Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Rita Dorofeeva Участник
Зарегистрирован: 12.08.2013
Откуда: Новосибирск
|
16.3.2014 11:35:06 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Дорогие девушки!
Есть ли у кого перевод песенки Enta ya enta ah mennak enta?
Буду очень благодарна!! |
|
Элеонорка Участник
Зарегистрирован: 13.12.2007
Откуда: Ukraine
|
17.3.2014 14:07:44 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Спасибо огромное! Думаю, не только мне нравится эта песня ))) |
|
KatyaVoice Участник
Зарегистрирован: 17.04.2012
Откуда: Москва
|
|
kate111 Участник
Зарегистрирован: 10.11.2013
|
25.3.2014 01:25:02 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Дорогие девушки, вдруг кто знает, перевод песни Айда Миш Она
Она у меня в купленном сборнике так и записана, даже кто поет не знаю...
Заранее спасибо! |
|
Loretti Участник
Зарегистрирован: 28.01.2009
|
25.3.2014 09:51:59 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Песня называется Hayda mish ana, поет Fady Andrawos
Be2si ana b bakiki
I become cruel and make you cry
Merta7a ma bkhaliki
I never let you know peace
Kel la7za bejra7 fiki
Every moment I hurt you
W ma bet3ab ana
And I never get tired of it
Kazab w b3ref 7ali
I'm a liar and I know myself
Kel la7za 3ayesh 7ali
Every moment I live
B3ref ma 3andi ghali
As if there are none precious to me
W b7bek ana
And I love you
T3bane b3ref sorti
I know you're worn out
Laken ma yom b3edti
But you never gave up
Hayda le2ano fhemti gharaami ana
That's because you understand my love
Enti el wa7eedi e2derti
You are the only one who was able
Ma shafou ghayrek shefti
Others have not seen what you've seen
B7bek le2ano 3refti hayda msh ana
I love you because you understand that this is not me
Jar7 el hawa le fiye
The scars of love that are in me
Et2asar akeed 3alaye
Have definitely shaped who I am
Nasani shu el 7eneyi
It made me forget what is affection/tenderness
W ghayarli ana
And has changed me
Jer7i ana 2belteeni
With my wounds you met me
Daya3 ana 3areftini
You know I am lost
Dalaytek etdaweeni ta erja3 ana
You kept on curing me so I can go back to my old self
https://www.youtube.com/watch?v=bEzRfJVAL44 |
|
kate111 Участник
Зарегистрирован: 10.11.2013
|
|
Ptica Участник
Зарегистрирован: 23.03.2010
Откуда: Москва
|
|
DanceV менее 10 сообщений на форуме
Зарегистрирован: 01.04.2014
|
3.4.2014 15:04:12 |
Профиль Письмо Цитата |
|
У кого - нибудь есть перевод песни Waed – Enta Hayati??
Заранее спасибо |
|
Лель менее 10 сообщений на форуме
Зарегистрирован: 06.04.2014
|
|
MaryEl Участник
Зарегистрирован: 30.12.2009
|
8.4.2014 17:46:01 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Обычно переводы заказываю, но этот наверняка выкладывали , я не нашла. Мегапопулярное халиджи YA OMRI ANA Помогите, пожалуйста. |
|
shahrezad Участник
Зарегистрирован: 16.12.2008
|
|
Julya Участник
Зарегистрирован: 05.02.2009
Откуда: Украина, Одесса
|
10.4.2014 14:40:42 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Ya Dalli Ya Rohi:
enti wo Aam tfelli ma tebrmi sawbi
khayef behal laHza yo'aA yo'aA yo'aA ana albi
ya dalli ya rouHi teAbat maAk rouHi
men kotor ma ana majrooH sar eljerH rfee' elroH
o sorna ana weyah ana ana weyah
sorna ana weyah aktar mnel soHbeh
Aassaket wadaAtek la Hakeet o la smaAtek
o abel ma sheelek men albi Aa albi rajaAtek
enti adari o ma feyi behrob men adari
enti nazari o ma be'dar ana ekhsar nazari
metlel sekkeeneh Aa albi nezlet damaAtek
ya dalli ya rouHi taAbat maAk rouHi
men kotor ma ana majrooH sar eljerH rfee' elroH
o sorna ana weyah ana ana weyah
sorna ana weyah aktar mnel soHbeh
enti wo Aam tfelli ma tebrmi sawbi
khayef behal laHza yo'aA yo'aA yo'aA ana albi
Arabic Text:
أنتي وعم تفلي ما تبرمي صوبي
خايف بهاللحظة يوقع يوقع يوقع انا قلبي
يا ضلي يا روحي تعبت معك روحي
من كتر ما انا مجروح صار الجرح رفيق الروح
وصرنا انا وياه انا وياه صرنا انا وياه اكتر من الصحبه
عالسكت ودعتك لا حكيت ولا سمعتك
وقبل ما شيلك من قلبي ع قلبي رجعتك
انتي قدري وما فيي بهرب من قدري
انتي نظري وما بقدر انا اخسر نظري
متل السكينة ع قلبي نزلت دمعتك
يا ضلي يا روحي تعبت معك روحي
من كتر ما انا مجروح صار الجرح رفيق الروح
وصرنا انا وياه انا انا وياه صرنا انا وياه اكتر من الصحبه
أنتي وعم تفلي ما تبرمي صوبي
خايف بهاللحظة يوقع يوقع يوقع انا قلبي
Translation:
While you leave, do not turn to my side
I am afraid that my heart will fall at that moment
I'd rather stay or go
My soul is restless with you
The wound has become a friend to me from being so hurt...
And we both become more than close friends
I bid you farewell silently
I didn't speak nor did I hear you
And before I took you out of my heart,
I turned you back to my heart
You're my destiny and I can't escape from my destiny
You're my vision and I can't loose my vision
Your tear falls down like a knife in my heart
I'd rather stay or go
My soul is restless with you
The wound has become a friend to me from being so hurt...
And we both become more than close friends
While you leave, do not turn to my side
I am afraid that my heart will fall at that moment |
|
Лель менее 10 сообщений на форуме
Зарегистрирован: 06.04.2014
|
|
Amali Новичок
Зарегистрирован: 05.08.2010
Откуда: Иркутская обл.
|
|
Бегущая за ветром Участник
Зарегистрирован: 24.04.2011
Откуда: Ярославль
|
17.4.2014 15:48:40 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девочки, ни у кого нет перевода и текста песни "Galak"
Tony Mouzayek. Заранее благодарна |
|
Инди Участник
Зарегистрирован: 26.11.2006
Откуда: Москва
|
|
Евгения1403 менее 10 сообщений на форуме
Зарегистрирован: 06.02.2014
|
23.4.2014 21:09:05 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Ramy Ayach – Ma_Baddi_Shi
Помогите с переводом, пожалуйста, очень нужен)) |
|
настеныч Участник
Зарегистрирован: 17.11.2008
Откуда: Пермь
|
23.4.2014 23:06:29 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девочки, помогите, пожалуйста, найти перевод на русский песни El Toba |
|
shahrezad Участник
Зарегистрирован: 16.12.2008
|
29.4.2014 23:33:38 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Julya
Ya Dalli Ya Rohi:
enti wo Aam tfelli ma tebrmi sawbi
khayef behal laHza yo'aA yo'aA yo'aA ana albi
ya dalli ya rouHi teAbat maAk rouHi
men kotor ma ana majrooH sar eljerH rfee' elroH
o sorna ana weyah ana ana weyah
sorna ana weyah aktar mnel soHbeh
Aassaket wadaAtek la Hakeet o la smaAtek
o abel ma sheelek men albi Aa albi rajaAtek
enti adari o ma feyi behrob men adari
enti nazari o ma be'dar ana ekhsar nazari
metlel sekkeeneh Aa albi nezlet damaAtek
ya dalli ya rouHi taAbat maAk rouHi
men kotor ma ana majrooH sar eljerH rfee' elroH
o sorna ana weyah ana ana weyah
sorna ana weyah aktar mnel soHbeh
enti wo Aam tfelli ma tebrmi sawbi
khayef behal laHza yo'aA yo'aA yo'aA ana albi
Arabic Text:
أنتي وعم تفلي ما تبرمي صوبي
خايف بهاللحظة يوقع يوقع يوقع انا قلبي
يا ضلي يا روحي تعبت معك روحي
من كتر ما انا مجروح صار الجرح رفيق الروح
وصرنا انا وياه انا وياه صرنا انا وياه اكتر من الصحبه
عالسكت ودعتك لا حكيت ولا سمعتك
وقبل ما شيلك من قلبي ع قلبي رجعتك
انتي قدري وما فيي بهرب من قدري
انتي نظري وما بقدر انا اخسر نظري
متل السكينة ع قلبي نزلت دمعتك
يا ضلي يا روحي تعبت معك روحي
من كتر ما انا مجروح صار الجرح رفيق الروح
وصرنا انا وياه انا انا وياه صرنا انا وياه اكتر من الصحبه
أنتي وعم تفلي ما تبرمي صوبي
خايف بهاللحظة يوقع يوقع يوقع انا قلبي
Translation:
While you leave, do not turn to my side
I am afraid that my heart will fall at that moment
I'd rather stay or go
My soul is restless with you
The wound has become a friend to me from being so hurt...
And we both become more than close friends
I bid you farewell silently
I didn't speak nor did I hear you
And before I took you out of my heart,
I turned you back to my heart
You're my destiny and I can't escape from my destiny
You're my vision and I can't loose my vision
Your tear falls down like a knife in my heart
I'd rather stay or go
My soul is restless with you
The wound has become a friend to me from being so hurt...
And we both become more than close friends
While you leave, do not turn to my side
I am afraid that my heart will fall at that moment |
спасибо огромное |
|
интрига Участник
Зарегистрирован: 29.08.2007
Откуда: Оренбург
|
|
|