Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Sadeka Кутюрье Востока
Зарегистрирован: 11.10.2005
|
30.10.2005 11:33:54 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Re: Ответ
Sadeka
500руб за перевод песни . Если переводить песню современную то это не сложно, а вот если переводить классику, то это очень большая разница (к примеру таких известных исполнителей как Умм Кальсум, Фарид Эль Атраш, Файруз и др.) Спасибо за ваш вопрос. |
Информация о переводе (что входит в перевод): Текст на арабском языке (написанный латиницей), смысловой перевод песни, на английском языке перевод или на русском.
На счет перевода с голоса, конечно, сообщите Исполнителя и название песни. А мы переведем и вышлем вам или если вы живете в Москве, то приедете и заберете. Заранее Спасибо Карима |
|
Алексина Мама Кристи
Зарегистрирован: 13.10.2005
Откуда: Екатеринбург
|
7.11.2005 11:24:58 |
Профиль Письмо Цитата |
|
песня Wana Hisham Abbas
песня Wana Hisham Abbas
Как всегда нужно срочно, вчера перевод. Или на аглийском текст. Песня довольно извесная, но увы в инете нет перевода. Может кто-нить в двух словах расскажет о чем она?
Заранее благодарствую.... |
|
Leya Участник
Зарегистрирован: 16.08.2005
|
24.11.2005 04:43:59 |
Профиль Письмо Цитата |
|
какой примерный смысл песни Saber el Robaey "Barsha
Saber el Robaey "Barsha" - песня веселая, о чем она, приблизительно? |
|
Элеонора Участник
Зарегистрирован: 15.11.2005
Откуда: Москва
|
24.11.2005 10:32:10 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Насколько я слышала то в Wana, wana смысл такой--"что же я буду делать, если ты меня покинешь"(как раз в двух словах ). И так далее страдания по тексту |
|
Leya Участник
Зарегистрирован: 16.08.2005
|
30.11.2005 05:18:23 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Формучане, насчет смысла песни "Barsha" никто не скажет ни слова? Весь инет перечитала -нет даже намека на перевод |
|
Анвар менее 10 сообщений на форуме
Зарегистрирован: 01.12.2005
Откуда: Moscow
|
1.12.2005 23:58:58 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Тысяча и одна ночь
Неужели тексты всех остальных арабских песен настолько же примитивны, или это лишь заслуга переводчика?
Или вот еще нашла клип на песню, под которую мы делаем разминочные движения на занятиях, Alby Mal. Впечатление такое же, как и от перевода текстов.
Музыка - красивая, чувственная. А слова, наверное, лучше не знать, чтобы не портить свой творческий полет |
эт точно..... |
|
KARMA дизайнер гарема
Зарегистрирован: 07.01.2005
Откуда: Москва
|
2.12.2005 01:06:57 |
Профиль Письмо Цитата |
|
ALBY MAL Rami Ayash?
Если имееться в виду песня "Я хабиби элби мэл" то переводиться примерно "Любимая, сердце бьется". Песенка про любовь, не грустная |
|
Galla Участник
Зарегистрирован: 08.01.2006
Откуда: Владивосток
|
4.2.2006 09:32:10 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девушки!!! Пожалуйста, подскажите, хотя бы примерно, о чем песня Sahrni, не знаю кто ее поет, там целый хор женский. Народная такая песня. Очень очень нужно!!!! |
|
Гала Новичок
Зарегистрирован: 08.10.2005
Откуда: Иркутская обл., г. Шелехов
|
5.2.2006 15:15:13 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Привет! Девочки,может кто знает о чем песня на диске Валиды Сачаковой первая. Диск этот шел в подарок вместе с книгой.Буду очень благодарна. |
|
Maiza Новичок
Зарегистрирован: 27.02.2006
Откуда: Москва
|
13.3.2006 20:00:29 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девушки, пожалуйста помогите. Если кто учится у Стрельченко вспомните и скажите к чему все эти жесты руками в постановке ya gasaly. Все очень красиво и весело, но не понятно. На слова ya nasini Наташа делает жест как будто указывает на чтото пальчиком (или считает чтото 1,2,3) и затем отступает назад и машет ладонью как бы стяхивая пыль. Вот она же точно объясняла, а перевода песни нигде нет. Я с диска учила. Конкретно, если не видели связку, может слова ya nasini (nasiny) о чем то говорят? |
|
Асфодель -
Зарегистрирован: 24.01.2005
Откуда: Москва
|
14.3.2006 09:11:47 |
Профиль Письмо Цитата |
|
там девушка поёт "я тебя бросила" и всё, то к тому прилагается указывает пальиком на того самого бедного мальчика, а ладошкой как бы отгоняет его от себя.
ничего не выдумываю, я уила этот танец у Наташи, всё с её слов. |
|
Maiza Новичок
Зарегистрирован: 27.02.2006
Откуда: Москва
|
14.3.2006 17:36:39 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Спасибо огромное. В принципе так и думала, просто надо такие вещи знать точно. Нашла тут араба он как раз подтвердил, что nasini это забывать. Спасибо |
|
bell Участник
Зарегистрирован: 20.10.2005
Откуда: Эстония
|
|
shirel Участник
Зарегистрирован: 10.03.2006
|
|
Леся менее 10 сообщений на форуме
Зарегистрирован: 11.04.2006
Откуда: Беларусь
|
11.4.2006 23:58:55 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Здравствуйте. Долго стеснялась, но все таки решила "влезть". В надежде на помощь Может быть мне помогут хотя бы с приблизительным переводом песни Далиды Flamenco Arabic. Ее можно найти на сайте arabic.ru. К сожалению, не умею делать ссылки . Заранее спасибо, если кто откликнется.
И отдельное спасибо хозяйке форума и сайта. Я в восторге от стиля и содержания. А уж про коллекцию видео вообще молчу.
Еще раз спасибо. |
|
Terra Участник
Зарегистрирован: 08.12.2005
|
24.4.2006 14:55:02 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девочки, может кто подскажет об чем девушка то ли убивается, то ли радуется в Bain Albareh Wa Al Yom? А то ведь там и фаррах и магрух прям сразу и в одном флаконе) Даже не знаешь, какое лицо делать, заслышав эту песню. Заранее благодарны буду не только я, но еще человек 15) |
|
Фирюза Цветок пустыни
Зарегистрирован: 04.10.2005
Откуда: Литва
|
|
Фирюза Цветок пустыни
Зарегистрирован: 04.10.2005
Откуда: Литва
|
|
Jumana Участник
Зарегистрирован: 30.03.2005
Откуда: Восток
|
25.4.2006 14:21:58 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Terra
Девочки, может кто подскажет об чем девушка то ли убивается, то ли радуется в Bain Albareh Wa Al Yom? |
А что за песня? Чья? |
|
Jumana Участник
Зарегистрирован: 30.03.2005
Откуда: Восток
|
|
|