ГЛАВНАЯ

ФОТО

ОБУЧЕНИЕ

ТАНЕЦ  ЖИВОТА

ТАНЦОВЩИЦЫ

КОСТЮМЫ

ССЫЛКИ

ФОРУМ



ФОРУМ ТАНЦА ЖИВОТА
Тексты и переводы песен
На страницу 1, 2, 3 ... 172, 173, 174  След.
 
страница:  из 174 
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Музыка и ритмы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Sadeka
Кутюрье Востока


Зарегистрирован: 11.10.2005


Сообщение 30.10.2005 11:33:54 Профиль Письмо Цитата

Re: Ответ

Sadeka

500руб за перевод песни . Если переводить песню современную то это не сложно, а вот если переводить классику, то это очень большая разница (к примеру таких известных исполнителей как Умм Кальсум, Фарид Эль Атраш, Файруз и др.) Спасибо за ваш вопрос. улыбка

Информация о переводе (что входит в перевод): Текст на арабском языке (написанный латиницей), смысловой перевод песни, на английском языке перевод или на русском.
На счет перевода с голоса, конечно, сообщите Исполнителя и название песни. А мы переведем и вышлем вам или если вы живете в Москве, то приедете и заберете. Заранее Спасибо Карима
Алексина
Мама Кристи


Зарегистрирован: 13.10.2005

Откуда: Екатеринбург

Сообщение 7.11.2005 11:24:58 Профиль Письмо Цитата

песня Wana Hisham Abbas

песня Wana Hisham Abbas

Как всегда нужно срочно, вчера перевод. Или на аглийском текст. Песня довольно извесная, но увы в инете нет перевода. Может кто-нить в двух словах расскажет о чем она?
Заранее благодарствую....
Leya
Участник


Зарегистрирован: 16.08.2005


Сообщение 24.11.2005 04:43:59 Профиль Письмо Цитата

какой примерный смысл песни Saber el Robaey "Barsha

Saber el Robaey "Barsha" - песня веселая, о чем она, приблизительно?
Элеонора
Участник


Зарегистрирован: 15.11.2005

Откуда: Москва

Сообщение 24.11.2005 10:32:10 Профиль Письмо Цитата



Насколько я слышала то в Wana, wana смысл такой--"что же я буду делать, если ты меня покинешь"(как раз в двух словах подмигивание ). И так далее страдания по тексту улыбка
Leya
Участник


Зарегистрирован: 16.08.2005


Сообщение 30.11.2005 05:18:23 Профиль Письмо Цитата



Формучане, насчет смысла песни "Barsha" никто не скажет ни слова? Весь инет перечитала -нет даже намека на перевод
Анвар
менее 10 сообщений на форуме


Зарегистрирован: 01.12.2005

Откуда: Moscow

Сообщение 1.12.2005 23:58:58 Профиль Письмо Цитата



Тысяча и одна ночь


Неужели тексты всех остальных арабских песен настолько же примитивны, или это лишь заслуга переводчика?
Или вот еще нашла клип на песню, под которую мы делаем разминочные движения на занятиях, Alby Mal. Впечатление такое же, как и от перевода текстов.
Музыка - красивая, чувственная. А слова, наверное, лучше не знать, чтобы не портить свой творческий полет недовольство


эт точно..... подозрительно
KARMA
дизайнер гарема


Зарегистрирован: 07.01.2005

Откуда: Москва

Сообщение 2.12.2005 01:06:57 Профиль Письмо Цитата



ALBY MAL Rami Ayash?
Если имееться в виду песня "Я хабиби элби мэл" то переводиться примерно "Любимая, сердце бьется". Песенка про любовь, не грустная роза
Galla
Участник


Зарегистрирован: 08.01.2006

Откуда: Владивосток

Сообщение 4.2.2006 09:32:10 Профиль Письмо Цитата



Девушки!!! Пожалуйста, подскажите, хотя бы примерно, о чем песня Sahrni, не знаю кто ее поет, там целый хор женский. Народная такая песня. Очень очень нужно!!!!
Гала
Новичок


Зарегистрирован: 08.10.2005

Откуда: Иркутская обл., г. Шелехов

Сообщение 5.2.2006 15:15:13 Профиль Письмо Цитата



Привет! Девочки,может кто знает о чем песня на диске Валиды Сачаковой первая. Диск этот шел в подарок вместе с книгой.Буду очень благодарна. роза
Maiza
Новичок


Зарегистрирован: 27.02.2006

Откуда: Москва

Сообщение 13.3.2006 20:00:29 Профиль Письмо Цитата



Девушки, пожалуйста помогите. Если кто учится у Стрельченко вспомните и скажите к чему все эти жесты руками в постановке ya gasaly. Все очень красиво и весело, но не понятно. На слова ya nasini Наташа делает жест как будто указывает на чтото пальчиком (или считает чтото 1,2,3) и затем отступает назад и машет ладонью как бы стяхивая пыль. Вот она же точно объясняла, а перевода песни нигде нет. Я с диска учила. Конкретно, если не видели связку, может слова ya nasini (nasiny) о чем то говорят?
Асфодель
-


Зарегистрирован: 24.01.2005

Откуда: Москва

Сообщение 14.3.2006 09:11:47 Профиль Письмо Цитата



там девушка поёт "я тебя бросила" и всё, то к тому прилагается улыбка указывает пальиком на того самого бедного мальчика, а ладошкой как бы отгоняет его от себя.
ничего не выдумываю, я уила этот танец у Наташи, всё с её слов.
Maiza
Новичок


Зарегистрирован: 27.02.2006

Откуда: Москва

Сообщение 14.3.2006 17:36:39 Профиль Письмо Цитата



Спасибо огромное. В принципе так и думала, просто надо такие вещи знать точно. Нашла тут араба он как раз подтвердил, что nasini это забывать. Спасибо роза
bell
Участник


Зарегистрирован: 20.10.2005

Откуда: Эстония

Сообщение 30.3.2006 15:27:39 Профиль Письмо Цитата



Как переводится слово bamba ?
shirel
Участник


Зарегистрирован: 10.03.2006


Сообщение 9.4.2006 16:31:25 Профиль Письмо Цитата



есть у кого нибудь перевод песни Ya gamil ala bali
Леся
менее 10 сообщений на форуме


Зарегистрирован: 11.04.2006

Откуда: Беларусь

Сообщение 11.4.2006 23:58:55 Профиль Письмо Цитата



Здравствуйте. Долго стеснялась, но все таки решила "влезть". В надежде на помощь смущение Может быть мне помогут хотя бы с приблизительным переводом песни Далиды Flamenco Arabic. Ее можно найти на сайте arabic.ru. К сожалению, не умею делать ссылки стыд . Заранее спасибо, если кто откликнется.
И отдельное спасибо хозяйке форума и сайта. Я в восторге от стиля и содержания. роза А уж про коллекцию видео вообще молчу.

Еще раз спасибо.
Terra
Участник


Зарегистрирован: 08.12.2005


Сообщение 24.4.2006 14:55:02 Профиль Письмо Цитата



Девочки, может кто подскажет об чем девушка то ли убивается, то ли радуется в Bain Albareh Wa Al Yom? А то ведь там и фаррах и магрух прям сразу и в одном флаконе) Даже не знаешь, какое лицо делать, заслышав эту песню. Заранее благодарны буду не только я, но еще человек 15)
Фирюза
Цветок пустыни


Зарегистрирован: 04.10.2005

Откуда: Литва

Сообщение 25.4.2006 13:31:23 Профиль Письмо Цитата



Э-эх!!! Русскоговорящего араба бы нам на сайт! влюбленность
Фирюза
Цветок пустыни


Зарегистрирован: 04.10.2005

Откуда: Литва

Сообщение 25.4.2006 13:57:59 Профиль Письмо Цитата



Boro boro - с персидского переводится "уходи" .
Jumana
Участник


Зарегистрирован: 30.03.2005

Откуда: Восток

Сообщение 25.4.2006 14:21:58 Профиль Письмо Цитата



Terra

Девочки, может кто подскажет об чем девушка то ли убивается, то ли радуется в Bain Albareh Wa Al Yom?


А что за песня? Чья?
Jumana
Участник


Зарегистрирован: 30.03.2005

Откуда: Восток

Сообщение 25.4.2006 15:07:10 Профиль Письмо Цитата



Hakim -El salam
http://www.monicaraqs.com/elsalaam.html
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Музыка и ритмы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3 ... 172, 173, 174  След.
Страница 1 из 174
Эту тему просматривают: 2, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 2
Зарегистрированные пользователи: Нет

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


 

  FAQFAQ    ПоискПоиск    РегистрацияРегистрация   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТАНЕЦ ЖИВОТА. Сайт Галины Савельевой
Рейтинг@Mail.ru miss-dance.ru

www.beledi.ru © 2005-2020
phpBB