ГЛАВНАЯ

ФОТО

ОБУЧЕНИЕ

ТАНЕЦ  ЖИВОТА

ТАНЦОВЩИЦЫ

КОСТЮМЫ

ССЫЛКИ

ФОРУМ



ФОРУМ ТАНЦА ЖИВОТА
Тексты и переводы песен
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 161, 162, 163 ... 172, 173, 174  След.
 
страница:  из 174 
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Музыка и ритмы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Intisar Nastya
Участник


Зарегистрирован: 29.08.2009


Сообщение 8.6.2013 18:17:58 Профиль Письмо Цитата



Девочка,ищу перевод Abdel Halim Hafez – Gabbar. Потеряла,не могу найти.
Заранее большое спасибо!!! цветочек цветочек цветочек
Ryzhkova Dariya
Участник


Зарегистрирован: 03.01.2012


Сообщение 8.6.2013 18:50:46 Профиль Письмо Цитата



Поделитесь, пожалуйста, у кого есть переводом песни Fatme Serhan - Yasta Al Arabeya. Заранее спасибо.
Badriyah
Участник


Зарегистрирован: 21.11.2008

Откуда: Kyiv

Сообщение 10.6.2013 10:39:55 Профиль Письмо Цитата



дамы, вроде бы видела тут перевод Хельва Лабади, но найти не могу, подскажите, плиз цветочек
Badriyah
Участник


Зарегистрирован: 21.11.2008

Откуда: Kyiv

Сообщение 10.6.2013 10:48:22 Профиль Письмо Цитата



нашла)) продублирую
Hel’wa laaba di hel’wa,
Это хорошая игра, хорошая, 4 раза
Hel’wa Хорошая,
4 раза
Hel’wa laaba di hel’wa,
Это хорошая игра, хорошая,
Hel’wa laaba di hel’wa,
Это хорошая игра, хорошая, 4 раза
Hel’wa Хорошая,
4 раза
Hel’wa laaba di hel’wa,
Это хорошая игра, хорошая,
As al’ alihet’ al’
At’ al’ alihes’ al’
Я окликнул ее, она посмотрела на меня свысока,
Я посмотрел на нее свысока, она стала окликать меня,
2 раза
Atlyb maat erhywa biad
Argywa l’biad utlyb miad
Ashkil’ gharam erda l’hesam
Ardal’ hesam eshki l’gharam.
Я попросил о встрече, она отдалилась,
Когда я отдалился, она захотела встретиться.
Когда я ласков, она хочет чтобы я был груб,
Когда я груб, она хочет чтобы я стал ласков.
Hel’wa Хорошая,
4 раза
Hel’wa laaba di hel’wa,
Это хорошая игра, хорошая,
Hel’wa laaba di hel’wa,
Это хорошая игра, хорошая, 4 раза
Hel’wa Хорошая,
4 раза
Hel’wa laaba di hel’wa,
Это хорошая игра, хорошая,
Win ozt nishar sawa
I ylli balash ana ayllu balash
Win as shamimni l’hawa
A yllu balash, ana ayllu balash.
Если я хочу сходить куда-нибудь вечером разлечься,
Она говорит: - «Нет!»…Ок, нет, так нет.
Когда она предлагает сходить куда-нибудь вечером,
Я отвечаю: - «Я не хочу!».
Tib afhana az’al’ ana
Nifdal’ sana alabaat fyra’
Yamil’ keda amil’ keda
Howa keda tab’ ail’ysha’.
Когда она спокойна, я злюсь,
И так мы сидим и целый год злимся,
Она делает так, я делаю так (наоборот).
Так протекает жизнь влюбленных. 2 раза
Hel’wa Хорошая,
4 раза
Hel’wa laaba di hel’wa,
Это хорошая игра, хорошая,
Hel’wa laaba di hel’wa,
Это хорошая игра, хорошая, 4 раза
Hel’wa Хорошая,
4 раза
Hel’wa laaba di hel’wa,
Это хорошая игра, хорошая,
djamiliya
Участник


Зарегистрирован: 23.01.2013


Сообщение 13.6.2013 10:14:22 Профиль Письмо Цитата



Подскажите перевод этого шааби,ну очень классное!)
http://vk.com/video143822069_165186403
Айда Хассан
Легенда танца
Легенда танца


Зарегистрирован: 15.03.2006

Откуда: Masr - Omm El Fan

Сообщение 13.6.2013 11:28:46 Профиль Письмо Цитата



Ловите!

ЭЛЬ БЕНТ ЭЛЬ ГАМДА
Крутая девчонка (красотка)

Он:
ammal yeakesni be ay haa ? = он постоянно флиртует со мной, с какого права ?
aih elbent elgamda di ? = что это за красотка?
aih elmozza elhelwa di ? = что это за очаровашка?

hatta kohla = накрасила карандашом (глаза)
mama nahla = твоя мама - пчела?
elli tegeeb elasal dah = чтобы родить такой мед.
(он описывает красивую, сладкую как мёд, девушку, поэтому называет ее маму пчелой. Так флиртуют в Египте)))

aih elkaab elali dah ? = что это за высокие каблуки ?
aih elgesm elgamed dah ? = что это за потрясающая фигурка ?

aamla ossa = она сдела челку
la we lessa = и кое-что ещё
Allah =, Аллах, (в смысле – ну надо же!!!)

Она:
ammal yeakesni be ay haa ? = он постоянно флиртует со мной, с какого права ?

yalla ya wad = давай, о, молодой человек
we dah rooh le ommak = иди к своей маме
etlam ya wad = прекрати (флиртовать) о, молодой человек
lahsan alemmak = иначе я сама заставлю тебя прекратить

ya mebasbasati = о, ты, который всегда флиртует
ya betaa elbanat = о, ты, который всегда ходит за девушками (плейбой)
rawwah yad = иди домой, о, молодой человек
la haool le ommak = иначе всё расскажу твоей маме

Он:
enta fakra nafsek meen ? = ты чего о себе думаешь?
Hayfaa Wahbi walla Shereen ? = ты Хайфа Уахби или Шерин?

danti sakka = ты пустое место
ma teegi sekka = пойдём гулять вместе
dahna shabab = мы - парни
wallahi gamdeen = Богом клянусь, мы- силачи!

gay wallah doorek gay = придет, клянусь Аллахом, твоя очередь, придет
yalli gamalak maloosh zay = о, ты, у которой красота бесподобная, единственная
ard moghri = я делаю тебе стоящее предложение:
mateegi doghri = давай будем вместе.

la ay ay wala zay zay = ведь я единственный и бесподобный

ammal yeakesni be ay haa ? = он постоянно флиртует со мной, с какого права ?

Она:
gara aih ya wad = что случилось, о, молодой человек?
emsek nafsak = держи себя в руках
malbookh ala aih = ты совсем запутался?
we shayef nafsak = и думаешь, что ты самый лучший?

elhob omro ma kan befloos = любовь никогда не была за деньги
wala almazat ya shayef nafsak = и ни за алмазы о, ты, который видишь себя самым лучшим

Он:
tab danti shemal = это ты какая-то левая
wala leeki lozoom = и ты совсем никому не нужна
habet makeup = немножко косметики
waya hodoom = немножко одежды – вот и вся ты

agnek khabzek = я тебя прекрасно знаю
aaref aakhrek = знаю твой конец
(еще раз говорит, что прекрасно знает - куда ты можешь пойти, знаю все о тебе)
eshi leroohek = очнись, кто ты, и кто я
sahi ennom = давай просыпайся

ana metsayat = я знаменитый
wala Van DAM = как Ван Дам
hati akhrek = ближе к теме
yalla awam = решай скорей

ana wad kholasa = я очень способный молодой человек
be elweratha = с хорошей родословной
shab rogoola = я – само мужество
we kollo tamam = и всё у меня прекрасно

Она: wennabi la temshi = умоляю тебя уйди...(она начала флиртовать…)
Он: la mosh hamshi = нет, не уйду
Элана
Участник


Зарегистрирован: 04.10.2008

Откуда: Ukraine-Sultanat of Oman

Сообщение 13.6.2013 14:32:40 Профиль Письмо Цитата



Айда Хассан
Спасибо большое! розочка
Девушки,буду благодарна,если поможите с переводом песни Амины
http://www.youtube.com/watch?v=oHBt53cI2TA
Айда Хассан
Легенда танца
Легенда танца


Зарегистрирован: 15.03.2006

Откуда: Masr - Omm El Fan

Сообщение 13.6.2013 15:18:42 Профиль Письмо Цитата



Вы будете смеятся, но могу и эту:
смысл песни-

Певица всю песню рассказывает своему любимому о том, что есть другой человек,

который смотрит на нее страстно, с желанием, но она любит только его (своего любимого, которому она всё это рассказывает) и очень хочет быть только с ним.
Она уверяет его, что он для неё самый лучший мужчина на свете и она с детства мечтала выйти замуж за него. В припеве она кокетничает - просит, чтобы он любил её нежно, потихоньку, не так жестоко ))))))




da aino menni = его глаза на меня

(смысл- он, другой человек, смотрит страстно и с желанием на меня)

we da aino menni = и это его глаза на меня,

wana aini mennak enta = а мои глаза на тебя (на своего любимого)


da nefso feya = он очень хочет меня (другой человек хочет близости со мной)

we da nefso feya = и это он очень хочет меня,

wana nefsi feek enta = а я очень хочу тебя (я хочу быть с тобой)

(смысл- певица говорит своему любимому, что она только с ним мечтает быть)

ma babossesh leghairak = я не смотрю ни на кого, кроме тебя

la la = нет, нет

danta ragel = ты, мужчина

we seed erregala = и господин всех мужчин (ты самый лучший мужчина на свете)


danta meashesh gowa albi = ты живешь внутри моего сердца

hatta taala bos taala = даже подходи, смотри, подходи


da ennas kaffa = все люди на одной стороне,

wenta fi kaffa = а ты один на другой стороне у меня

(смысл - она имеет ввиду, что он для нее лучше и дороже всего мира)

maktoob li men wana fi ellafa = ты написан для меня (в судьбе) с детства


danta erragel elli ana bahlam = ты мужчина, о котором я мечтаю,

yeangejni youm ezzafa = чтобы наши руки были вместе в моей свадьбе

(смысл- как на свадьбе невеста держит под руку жениха - это она мечтает выйти замуж

только за любимого и она повторяет ему, что она мечтает о нем)


beshwaish alaya = будь нежным со мной (потихоньку со мной)

dana wahdaneya = я одинока

ma tehebeneesh = не люби меня

keda marra wahda = так сильно вдруг (так быстро, внезапно)

tab wahda wahda = давай потихоньку, потихоньку (люби меня нежно - это смысл)

we ma teftereesh = и не будь жестоким (диким)


fi reggala keteer fi eddonia = есть много мужчин в этом мире

bas men noaak mafeesh = но, твоего типа нету

(смысл- она говорит ему, что он у неё бесподобный, единственный, неповторимый

и таких как он, нет)

da aino menni = его глаза на меня
djamiliya
Участник


Зарегистрирован: 23.01.2013


Сообщение 13.6.2013 17:18:38 Профиль Письмо Цитата



Айда Хассан

Ловите!

ЭЛЬ БЕНТ ЭЛЬ ГАМДА
Крутая девчонка (красотка)

Он:
ammal yeakesni be ay haa ? = он постоянно флиртует со мной, с какого права ?
aih elbent elgamda di ? = что это за красотка?
aih elmozza elhelwa di ? = что это за очаровашка?

hatta kohla = накрасила карандашом (глаза)
mama nahla = твоя мама - пчела?
elli tegeeb elasal dah = чтобы родить такой мед.
(он описывает красивую, сладкую как мёд, девушку, поэтому называет ее маму пчелой. Так флиртуют в Египте)))

aih elkaab elali dah ? = что это за высокие каблуки ?
aih elgesm elgamed dah ? = что это за потрясающая фигурка ?

aamla ossa = она сдела челку
la we lessa = и кое-что ещё
Allah =, Аллах, (в смысле – ну надо же!!!)

Она:
ammal yeakesni be ay haa ? = он постоянно флиртует со мной, с какого права ?

yalla ya wad = давай, о, молодой человек
we dah rooh le ommak = иди к своей маме
etlam ya wad = прекрати (флиртовать) о, молодой человек
lahsan alemmak = иначе я сама заставлю тебя прекратить

ya mebasbasati = о, ты, который всегда флиртует
ya betaa elbanat = о, ты, который всегда ходит за девушками (плейбой)
rawwah yad = иди домой, о, молодой человек
la haool le ommak = иначе всё расскажу твоей маме

Он:
enta fakra nafsek meen ? = ты чего о себе думаешь?
Hayfaa Wahbi walla Shereen ? = ты Хайфа Уахби или Шерин?

danti sakka = ты пустое место
ma teegi sekka = пойдём гулять вместе
dahna shabab = мы - парни
wallahi gamdeen = Богом клянусь, мы- силачи!

gay wallah doorek gay = придет, клянусь Аллахом, твоя очередь, придет
yalli gamalak maloosh zay = о, ты, у которой красота бесподобная, единственная
ard moghri = я делаю тебе стоящее предложение:
mateegi doghri = давай будем вместе.

la ay ay wala zay zay = ведь я единственный и бесподобный

ammal yeakesni be ay haa ? = он постоянно флиртует со мной, с какого права ?

Она:
gara aih ya wad = что случилось, о, молодой человек?
emsek nafsak = держи себя в руках
malbookh ala aih = ты совсем запутался?
we shayef nafsak = и думаешь, что ты самый лучший?

elhob omro ma kan befloos = любовь никогда не была за деньги
wala almazat ya shayef nafsak = и ни за алмазы о, ты, который видишь себя самым лучшим

Он:
tab danti shemal = это ты какая-то левая
wala leeki lozoom = и ты совсем никому не нужна
habet makeup = немножко косметики
waya hodoom = немножко одежды – вот и вся ты

agnek khabzek = я тебя прекрасно знаю
aaref aakhrek = знаю твой конец
(еще раз говорит, что прекрасно знает - куда ты можешь пойти, знаю все о тебе)
eshi leroohek = очнись, кто ты, и кто я
sahi ennom = давай просыпайся

ana metsayat = я знаменитый
wala Van DAM = как Ван Дам
hati akhrek = ближе к теме
yalla awam = решай скорей

ana wad kholasa = я очень способный молодой человек
be elweratha = с хорошей родословной
shab rogoola = я – само мужество
we kollo tamam = и всё у меня прекрасно

Она: wennabi la temshi = умоляю тебя уйди...(она начала флиртовать…)
Он: la mosh hamshi = нет, не уйду



Спасибо вам огромное ..!)
Элана
Участник


Зарегистрирован: 04.10.2008

Откуда: Ukraine-Sultanat of Oman

Сообщение 13.6.2013 19:20:33 Профиль Письмо Цитата



Айда Хассан
Большое Вам Спасибо! роза роза роза
Не только за перевод,но и за пояснение смысла песни.Это очень важный момент в исполнении танца!
jasminirina
Участник


Зарегистрирован: 15.08.2010

Откуда: Каир-Сибирь

Сообщение 13.6.2013 19:53:29 Профиль Письмо Цитата



Элана

Айда Хассан
Большое Вам Спасибо! роза роза роза
Не только за перевод,но и за пояснение смысла песни.Это очень важный момент в исполнении танца!


Перевод песен и пояснения, которые выложила Айда Хассан в последних постах, являются нашей с мужем работой.
http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=18921&start=0

Все, кто обращаются к нам, знают наш стиль и наши переводы.
Айда Хассан
Легенда танца
Легенда танца


Зарегистрирован: 15.03.2006

Откуда: Masr - Omm El Fan

Сообщение 13.6.2013 20:46:42 Профиль Письмо Цитата



Безусловно - Ваша!
За что Вам огромное спасибо! Вы меня всегда выручаете!
Имелось в виду - могу поделиться! подмигивание
jasminirina
Участник


Зарегистрирован: 15.08.2010

Откуда: Каир-Сибирь

Сообщение 13.6.2013 21:31:16 Профиль Письмо Цитата



Айда Хассан

Безусловно - Ваша!
За что Вам огромное спасибо! Вы меня всегда выручаете!
Имелось в виду - могу поделиться! подмигивание


Нам с мужем очень приятно, что наша работа Вам так нравится. Это наша цель - всегда не только переводить слова песни, но и давать полную информацию и объяснения, чтобы понимать смысл песни, чтобы Вы создавали самые красивые танцы.

Как говорит мой муж - каждое слово в песне важное и каждый шаг в танце важен тоже.

Отличает нас от других то, что мы обращаем большое внимание в оформлении перевода песни на то, что для каждого слова можно делать какой-то жест руками или глазами, поэтому мы стараемся написать маленькие строчки, чтобы каждое слово было понятно.
Так же Вы можете легко говорить с музыкой эти слова.

Ваш успех - это наш успех!

роза роза роза
zainakhan
Участник


Зарегистрирован: 11.07.2009


Сообщение 14.6.2013 20:01:10 Профиль Письмо Цитата



Здравствуйте! Кто-нибудь может поделиться переводом???
http://www.youtube.com/watch?v=fzb-v31Xlj4
sugarfree
Участник


Зарегистрирован: 05.02.2011

Откуда: Екатеринбург

Сообщение 18.6.2013 12:06:28 Профиль Письмо Цитата



Intisar Nastya

Девочка,ищу перевод Abdel Halim Hafez – Gabbar. Потеряла,не могу найти.
Заранее большое спасибо!!! цветочек цветочек цветочек

http://www.arabicmusictranslation.com/2007/04/abdel-halim-hafez-ruthless-gabbar.html
руна
Участник


Зарегистрирован: 20.07.2009

Откуда: Волгоград

Сообщение 18.6.2013 14:49:57 Профиль Письмо Цитата



Поделитесь, пожалуйста, у кого есть переводом песни Abdel Baset Hamouda "PussyCat". Заранее большое спасибо!
Mur
Участник


Зарегистрирован: 23.08.2012


Сообщение 23.6.2013 13:39:46 Профиль Письмо Цитата



Девушки, подскажите, пожалуйста. Кто-нибудь знает что-нибудь о песне "Хосе хосе хос", девушка поет нежным голосом. О чем песня, кто исполняет? Я, к сожалению, не знаю даже, как правильно пишется название.
Айда Хассан
Легенда танца
Легенда танца


Зарегистрирован: 15.03.2006

Откуда: Masr - Omm El Fan

Сообщение 23.6.2013 13:54:04 Профиль Письмо Цитата



Mur - это песенка ливанской певицы Даны

Ana Dana


hossi hossi hoss boss 3laya boss 2 times
Тише, тише, тише, посмотри же , посмотри на меня

2ana dana 2ana dandan
Я Дана, я дан-дан /уменьшительно-ласкательное имя от Дана/

fata7 3einak takoul malban
Открой свои глаза и получишь кое-что сладкое

7a tchouf ra2si w dalali
Ты увидишь мой танец и моё кокетство

w 7a teb2a 2anta ya ghali koli 7obi w 2amali w 2ana 7a 2edala3
Ты, мой дорогой, получишь всю мою любовь, и надеюсь я тебя немного испорчу

7a r2osslak ra2ssi baladi da ma fich 2a7la mn el baladi
Я станцую для тебя Баляди, нет ничего более красивого в моей стране

7a nakoul w 7a nechrab detchakhla3
Мы будем кушать, пить и двигаться очень чувственно

hossi hossi hoss boss 3laya boss 2 times
Тише, тише, тише, посмотри же , посмотри на меня


w 7a 2olak w t2oli
Я скажу тебе /кое-что/ а ты мне ответишь

2aghanilak w tesma3li
Я буду петь тебе, а ты будешь слушать

7a tchouf ra2si w dalali
Ты увидишь мой танец и моё кокетство

w 7a teb2a 2anta ya ghali koli 7obi w 2amali w 2ana 7a 2edala3
Ты, мой дорогой, получишь всю мою любовь, и надеюсь я тебя немного испорчу

la2i la2i la 7ar2oss 3ala tabla w re2
О нет, нет, я всё-тавно буду танцевать под табла и его ритм


2ah wi 2ah wi 2ah lama 2akoun wayah 2 раза
Да, да, да, когда я рядом с ним

abass basslo yebass basslee
Я смотрю на него, а он смотрит на меня

w ahmeslo yehmeslee
Я шепчу ему , а он шепчет мне в ответ

7a tchouf ra2si w dalali
Ты увидишь мой танец и моё кокетство

w 7a teb2a 2anta ya ghali koli 7obi w 2amali w 2ana 7a 2edala3
Ты, мой дорогой, получишь всю мою любовь, и надеюсь я тебя немного испорчу

7a r2osslak ra2ssi baladi da ma fich 2a7la mn el baladi
Я станцую для тебя Баляди, нет ничего более красивого в моей стране

7a nakoul w 7a nechrab detchakhla3
Мы будем кушать, пить и двигаться очень чувственно


hoss hoss hoss boss 3laya boss
ma tboss
Тише, тише, тише, посмотри же , посмотри на меня

hossi hossi hoss boss 3laya boss
YALLA
Тише, тише, тише, посмотри же , посмотри на меня
Ну давай же посмотри
Mur
Участник


Зарегистрирован: 23.08.2012


Сообщение 23.6.2013 14:04:53 Профиль Письмо Цитата



Уважаемая Айда! Огромное спасибо Вам. цветочек
Екатеринка
Участник


Зарегистрирован: 11.08.2008

Откуда: г. Екатеринбург.

Сообщение 27.6.2013 20:59:15 Профиль Письмо Цитата



Девушки помогите пож. с переводом gabar
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Музыка и ритмы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 161, 162, 163 ... 172, 173, 174  След.
Страница 162 из 174
Эту тему просматривают: 5, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 5
Зарегистрированные пользователи: Нет

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


 

  FAQFAQ    ПоискПоиск    РегистрацияРегистрация   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТАНЕЦ ЖИВОТА. Сайт Галины Савельевой
Рейтинг@Mail.ru miss-dance.ru

www.beledi.ru © 2005-2020
phpBB