ГЛАВНАЯ

ФОТО

ОБУЧЕНИЕ

ТАНЕЦ  ЖИВОТА

ТАНЦОВЩИЦЫ

КОСТЮМЫ

ССЫЛКИ

ФОРУМ



ФОРУМ ТАНЦА ЖИВОТА
Костюмы народов Востока.
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15  След.
 
страница:  из 15 
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Искусство
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 3.1.2013 23:22:19 Профиль Письмо Цитата



Взято с сайта о культуре Турции

http://www.turkishculture.org/fabrics-and-patterns/clothing/wedding-dresses-161.htm?type=1
http://www.turkishculture.org/fabrics-and-patterns/clothing/local-costumes/local-costumes-160.htm?type=1
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 20.1.2013 23:39:35 Профиль Письмо Цитата



Самое сильное потрясение для меня от свадебного турецкого костюма - это наличие в нем вязанных шерстяных узорчатых носочков (гольф). Кто бы мог подумать, что на ножках у большинства турецких невест не парчевые или серебрянные туфельки с инкрустацией, вышивкой золотными нитями, бисером, пайетками и т.д., а вязанные носки!!! вверх

Разнообразие вариантов на том же сайте можно посмотреть по ссылке -
http://www.turkishculture.org/fabrics-and-patterns/knitted-socks-108.htm

А это турецкие носки с сайта музея искусств Метрополитен.
Зооморфные зверушки меня очень порадовали.

Socks
Date: late 19th–early 20th century
Culture: Turkish
Medium: wool
Dimensions: Length: 18 1/2 in. (47 cm)
Credit Line: Gift of Julia Acheson Thompson, 1976
Accession Number: 1976.379.12a, b



Sock
Date: 19th century
Geography: Turkey
Medium: Silk
Dimensions: 19 in. high 4.25 in. wide (48.3 cm high 10.8 cm wide)
Classification: Textiles
Credit Line: Rogers Fund, 1909
Accession Number: 09.50.1550


Осмотрев близлежащие регионы по Востоку, нашла вот еще что -

Армения

Socks
Date: 20th century
Culture: Armenian
Medium: wool
Dimensions: Height: 9 3/4 in. (24.8 cm)
Accession Number: 1981.307.3a, b


Иран

Socks
Date: 19th century
Culture: Iranian
Medium: wool
Dimensions: Length: 9 in. (22.9 cm)
Credit Line: Gift of Miss Irene Lewisohn and Mrs. Alice Lewisohn Crowley, 1946
Accession Number: C.I.46.9.272a, b



Socks
Date: 19th century
Culture: Iranian
Medium: wool
Dimensions: Length: 9 1/2 in. (24.1 cm)
Credit Line: Gift of Miss Irene Lewisohn and Mrs. Alice Lewisohn Crowley, 1946
Accession Number: C.I.46.9.273a, b


Конец 18 века.

Sock
Date: late 18th century
Geography: Iran
Medium: Silk, metal
Dimensions: H. 11 1/2 in. (29.2 cm) W. 6 in. (15.2 cm)
Classification: Textiles
Credit Line: Rogers Fund, 1928
Accession Number: 28.155
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 27.1.2013 15:59:48 Профиль Письмо Цитата



Турецкие кафтаны




Caftan
Date: 19th century
Culture: Turkish
Medium: silk, cotton, metallic
Dimensions: Length at CB: 57 in. (144.8 cm)
Credit Line: Gift of William H. Robinson, 1954
Accession Number: C.I.54.61.2




Caftan
Date: 18th century–19th century
Culture: Turkish
Medium: silk
Dimensions: [no dimensions available]
Credit Line: Gift of Julian Clarence Levi, 1966
Accession Number: C.I.66.21.15
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 27.1.2013 16:46:39 Профиль Письмо Цитата



В свое время я обратила внимание на причудливую кайму в виде гроздей цветов, листьев и трав на этих кафтанах. На мой взгляд, не могло это являться банальным элементом декора. В результате удалось выяснить, что обшивание краев одежды и головных покрывал плетеными травами, цветами и плодами относится к древнейшей традиции Анатолийских женщин выражать свой внутренний мир с помощью языка растений и цветов. На разные случаи жизни плелись из шелковых нитей свои особые растения. Не только растения с пышным цветом, но и даже луговые травы, кустарники и плоды несли свой смысл.
Из истории известно, что подобное текстильное рукоделие было характерно для Фригийцев Анатолии еще в 8 веке до нашей эры.
Богатейший культурный пласт.
Вот текст на английском языке http://www.turkishculture.org/fabrics-and-patterns/oya-70.htm
İğne Oyası (Oya) - игольное кружево.
OYA, THE LANGUAGE OF ANATOLIAN WOMEN

Anatolia’s thousand and one species of plants and gaily colored flowers are reborn in the imagination and inner eye of its women. The history of the decorative edging known in Europe as ‘Turkish lace’ is thought to date back as far as the 8th century B.C. to the Phrygians of Anatolia. Some sources indicate that needlework spread from 12th century Anatolia to Greece and from there via Italy to Europe. Traditionally, the headdresses and scarves women wore on their heads, the printed cloths, and prayer and funeral head coverings were decorated with various kinds of oya, which was also used on undergarments, to adorn outer garments, around the edges of towels and napkins and as a decorative element in many other places. In the Aegean region even men’s headdresses were decked with layers of oya.

Oya edging, which appears all over Anatolia in various forms and motifs, has different names depending on the means employed: needle, crochet hook, shuttle, hairpin, bead, tassel to name just a few. Sewing needle oya is a variety that was produced by affluent, aristocratic, urban women. The most beautiful examples of such oya, which was usually made with a sewing needle using silk thread, were produced in the Ottoman Palace.

Crochet work can be done in different ways in colors of one’s choosing by using a single crochet hook. It differs from sewing needle oya in that it employs thicker thread and is less delicate in appearance. Shuttle oya is produced more by women in the villages and provincial towns, using a small shuttle made of bone. Either one or two colors are used. ‘Firkete’ or hairpin oya is made by threading beads, sequins, coral or pearls onto thread of a single color. ‘Çaput’ meanwhile, which is more common in the villages where very beautiful and creative examples are produced with limited means, is done by cutting and folding colorful pieces of coarse cloth into squares and using a crochet hook. Crochet hooks are also used for adding tassels. Beaded edging, which is frequently encountered in Anatolia, is done by threading beads of various colors onto the ends of oya made either with a sewing needle or a crochet hook. Finally, silk thread and cocoon fragments are the materials of ‘koza’ or cocoon lace oya, whose primary motifs are created by the cocoons and later added on to oya produced with either a sewing needle or a crochet hook.

Young maidens, new brides, and young women traditionally conveyed their loves—whether hopeful or hopeless, their expectations, their good tidings, their happiness and unhappiness, their resentment and their incompatibility with their husbands to those around them through the oya they wore. In the Marmara and Aegean regions, for example, floral oya is a phenomenon in and of itself. A woman adorned her head with oya embodying flowers, nature’s loveliest gift to man, the species of the flowers differing depending on her age. Aged grannies used tiny wild flowers, which symbolize the return of dust to dust. Virgins, brides and young women employed roses, arbor roses, carnations, jasmine, hyacinths, violets, daffodils, chrysanthemums and fuchsia in their oya. And all of them carry messages which are conveyed through their shapes and colors. Women reaching forty used a bent tulip. As in the poem ‘Narcissus’ written by the Roman poet Ovid in the 8th century, a woman who wrapped yellow daffodil oya around her head was declaring a hopeless love. A woman whose man had gone abroad to work bound wild rose oya around her head; new brides on the other hand wore oya of roses and arbor roses. Girls engaged to marry the man they love wore oya of pink hyacinths and almond blossoms, while a girl in love wore purple hyacinths. Plum blossom oya was worn by brides. A new bride who has a disagreeable relationship with her husband chose ‘pepper spice’ oya for her head, as if to say ‘my marriage was unhappy from the start’. But if she bound red pepper oya around her head, this was a sign that her relationship with her husband was as spicy as red hot pepper.

In Konya a girl engaged to be married sends a piece of oya -edged printed cloth to her prospective mother-in-law. If what she sends is ‘meadow and grass’ oya, this implies that their relations are cordial. But if she sends ‘gravestone’ oya, it means ‘the coldness between us will endure until death’. By sending ‘hairy wolf’ oya meanwhile a young girl indicates that she is displeased with their relationship. Since the oya is seen by the neighbors at the wedding ceremony, it is of course the wish of all mothers-in-law that their new daughters-in-law wrap ‘meadow-grass’ oya around their heads. The groom’s family, too, sends the bride a ‘bridal cloth’ with two or three oya flowers from which the bridal headdress will be made. Oya edging consisting of flowers on a branch is worn by brides in some regions of Anatolia. Such lace, of which there are many varieties, represents a sort of ‘tree of life’ for a bride who wants to produce many offspring. Not only women’s emotions but also incidents that have left a mark on society can be observed in oya: ‘Pasha star’, or ‘Zeki Müren eyelash’ named for a famous Turkish singer of the 20th century, ‘Türkan Soray eyelash’ associated with Turkey’s veteran star of the silver screen, and ‘Ecevit eyelash’ named after former prime minister Bülent Ecevit, to name just a few. Others include ‘kaymakam rose’, ‘Atatürk flower’, ‘rose of Japan’, ‘sot’s leg’, ‘shepherd’s flea’, ‘bachelor’s flea’... The list is endless. A product of the deep-rooted Anatolian culture with no exact equivalent in other languages, oya edging not only adorns women’s headscarves today, it is also used as an accessory in modern design. Meanwhile it continues to be an indispensable addition to a girl’s trousseau chest.

Reference: Sabiha Tansug, Servet Dilber / SKYLIFE





Не решаюсь перевести художественный текст. Моих знаний хватило только на то, чтобы понять смысл.
Siham
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2009

Откуда: Ukraine - Al Khaleej

Сообщение 3.2.2013 16:26:21 Профиль Письмо Цитата



Традиционная деревня. Абу Даби. (ОАЭ)
Haritage village. Abu Dhabi.









вышивка ближе


под шалью бурга - бедуинска маска


Редактировалось: 3.2.2013 16:29:57
Siham
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2009

Откуда: Ukraine - Al Khaleej

Сообщение 3.2.2013 16:27:09 Профиль Письмо Цитата



Традиционная деревня. Абу Даби.
Haritage village. Abu Dhabi.

Женщина несла ответственность за изготовление своей одежды, а также одежды мужа. Она заготовляла шерсть сама.


Женщина изготавливает шерстяную нить.


«Зирбал» - шерстяные носки


«Каджуджа» - это приспособление для изготовления «Зарри»




«Зарри» - традиционное женское платье в ОАЭ, расшитое серебряными и золотыми нитками.
Siham
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2009

Откуда: Ukraine - Al Khaleej

Сообщение 3.2.2013 16:28:11 Профиль Письмо Цитата



Традиционная деревня. Абу Даби.
Haritage village. Abu Dhabi.

В ОАЭ, как и в других регионах Залива, серебро использовалось больше золота.


Серебряные ювелирные изделия использовались как индивидуальные украшения, но некоторые имели и другие функции. Некоторые использовались для защиты от сглаза. Амулеты и подвески, например, из этой категории. Некоторые подвески содержат фразы из Корана




Различные виды ювелирных изделий, использовавшихся в ОАЭ, были переняты из традиционных украшений Омана, тем не менее, сложно определить происхождение каждого экспоната.






ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 4.2.2013 12:28:32 Профиль Письмо Цитата



Siham, спасибо большое!
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 21.2.2013 21:22:46 Профиль Письмо Цитата



Ещё раз напоминаю, что каждый экспонат из Нью-Йоркского музея Метрополитен можно рассмотреть при более выгодных ракурсах, используя индивидуальный каталожный номер.
Заходим на главную страницу сайта по ссылке - http://www.metmuseum.org/
В правом верхнем углу располагается поисковик -

Копируем в него индивидуальный каталожный номер понравившегося экспоната -

Заходим на страничку костюма -

Под основным изображением находятся фотографии с разных ракурсов.
Если хочется рассмотреть поподробнее, то нужно нажать кнопку "Fullscreen" -

И с помощью кнопочек + и - рассматриваем каждую ниточку вышивки -
Siham
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2009

Откуда: Ukraine - Al Khaleej

Сообщение 9.3.2013 20:25:17 Профиль Письмо Цитата



Музей Шарджи (ОАЭ)

Al Bisht
Бишт обычно коричневого или черного цвета, обшит золотом. Носится поверх кандоры по особым смлучаям.


Al Na'al Al Najedy (Сандалии)


Al Gawan (Платье прибрежной зоны)
Gawan - домашнее хлопчатобумажное платье, которое отличается от других традиционных платьев выраженной талией


Al Medas (тапочки)
Medas традиционно изготавливались из кожи и были завезены в ОАЭ из Индии и Персии


Редактировалось: 9.3.2013 20:27:51
Siham
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2009

Откуда: Ukraine - Al Khaleej

Сообщение 9.3.2013 20:27:22 Профиль Письмо Цитата



Музей Шарджи (ОАЭ)


Повседневная летняя домашняя одежда
Женщины:
Kandoura (Bou Teila) - обычное платье
Wegayah (Wasmah) - головной платок
Мужчины:
Mugasaar - хлопчатобумажная рубашка с короткими рукавами
Wizar - кусок ткани, свободно обмотаный вокруг нижней части тела
Ghahfiah- вязаная хлопковая шапочка


Зимняя домашняя повседневная одежда.
Женщины:
Kandoura (Суф Моуарад) - шерстяное платье с цветочными узорами
Wegayah (Wasmah) - головной платок
Мужчины:
Kandoura - длинное одеяние свободного кроя
Shal - головное кашмировое покрывало ( от названия Кашмир, одноименной территории в Индии)
Kout - куртка


Mutawa - религиозный наставник
Mutawa носит традиционную одежду Эмиратов: кандура, бишт, гутра(головное покрывало), агаль(белое кольцо для удержания на месте гутры), трость, молитвенный коврик.










Шнаф - жемчужное украшение на голову
Siham
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2009

Откуда: Ukraine - Al Khaleej

Сообщение 9.3.2013 20:29:32 Профиль Письмо Цитата



Музей Шарджи (ОАЭ)


Мужской свадебный наряд
1. Kandoura
2.Bisht
3.Ghutra
4.Agal
5.Khanjar - кинжал
6.Cap


Женский свадебный наряд.

Serwal - нижние штаны
Kandoura Mzariyah Melyousa- свадебное платье, украшенное серебрянными нитями.
Toub Bu Neira - прозрачная накидка поверх платья
Sheila/ Wеgayah Mnaqdeh - головной шарф, украшеный серебром
Abah Suwaye'yah - изготавливалась из шерсти и украшалась золотыми нитями

Burga - лицевая маска
Hugab - пояс
Tasah - головное украшение
Kuwashee - серьги
Mer'reya - ожерелье
Kaf - золотой браслет, соединенный цепью с кольцом
Heel Bu Al Shoach -браслет
Khowatem - кольца




Сундук с приданым: ткани, штаны, головные платки.
Siham
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2009

Откуда: Ukraine - Al Khaleej

Сообщение 9.3.2013 20:48:27 Профиль Письмо Цитата



Музей Шарджи (ОАЭ)

Al Fudah (серебро). Ткани к ососбым случаям



1. Mar'reya Um Al Meshakhes. Ожерелье 16-го века, сделанное из монет с изображением Марии Терезы.
2. Mar'reya - ожерелье.
3. Tabla - ожерелье с полым кулоном для хранения цитат из Корана
4. Ftour - носится в верхней части уха
5. Shaghab - серьги

6. Heel Bu Al Shoach - широкий браслет с выперающими конусами
7.Heel Qard Al Hall - широкий браслет с выперающими узорами
8.Hayoul - тонкий браслет не шире 1 см
9.Khoulkhaal - ножной браслет
10.Mtoul - ножной браслет

11. Ftakh - кольцо для большого пальца ноги
12. Khowatem - кольца для пальцев руки
13. Shahed - кольцо для указательного пальца
14. Hugab - пояс для декорирования талии





Al Thegab (золото)




1.Mashaakhis - кусочки золота для декорирования бурги
2.Mishala - украшение на голову
3.Murta'isha - широкое ожерелье

4.Mar'reya Um Shnaaf - ожерелье
5.Mar'reya Dagat Al Misbaan - плетеное ожерелье, напоминающее четки
6.Mar'reya Hab Al Sha'eer - длинное ожерелье с цепью и плетением ячменные зерна
7.Mar'reya Um Al Neraat - ожерелье
8. Kuwashy - серьги
9. Shaghab - серьги

10.Heel Bu Al Shoach - широкий браслет с выперающими конусами
11.Heel Qard Al Hall - широкий браслет с выперающими узорами, напоменающими зерна кардамона
12.Hayoul - тонкий браслет не шире 1 см
13.Meltefet - браслет, который открывается и закрывается маленьким ключем
14.Kaf - браслет, к которому декоративными цепочками крепятся кольца
15.Marami - кольца для пальцев рук
16.Shahed - кольцо для указательного пальца
17.Ftakh - кольцо для большого пальца ноги
18.Hugab - пояс для декорирования талии





ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 9.3.2013 21:06:10 Профиль Письмо Цитата



Siham, большущее спасибо!
Настоящий подарок всем нам на 8 марта!
Siham
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2009

Откуда: Ukraine - Al Khaleej

Сообщение 9.3.2013 21:39:18 Профиль Письмо Цитата



ЛииЛууДалласМультиПасс, пожалуйста! ура
А я как раз Вас вспоминала, когда выставляла. Только когда сам начинаешь что-то делать на форуме, понимаешь, сколько это занимает времени и сил. Так что спасибо Вам за тот труд, который Вы вкладываете, чтобы поделиться полезной информацией. цветочек
nadzhma basima
Участник


Зарегистрирован: 12.10.2009

Откуда: Запорожье

Сообщение 9.3.2013 23:18:28 Профиль Письмо Цитата



Видно, что заливские дамы не мыслят себя без украшений - для каждой разновидности кольца, браслета, серьги - свое название! Это о многом говорит!
Siham
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2009

Откуда: Ukraine - Al Khaleej

Сообщение 13.3.2013 07:18:06 Профиль Письмо Цитата



Еще кое-что

Музей Шарджи (ОАЭ)

Материалы для изготовления бурги(лицевой маски)


1. Saef - тонкая палочка, которая поддерживает ткань в области носа
2.Shabaq - красная нить или хлопчатобумажная ткань для крепления бурги к лицу
3. Thou Al Jafla and Al Neil - наиболее популярная ткань для изготовления бурги
4. Betanat Al Burga (подкладка) - ткань для впитывания пота, чтобы бурга не окрашивала лицо
5. Loah (доска) - для опоры во время полировки ткани
6. Mesqala (раковина или стеклянный шар)- для полировки ткани
7.Ashbeedan - для храненя ножниц, ниток и пр.
8.Черные нитки
9. Иглы
10. Ножницы
11. Жестяная банка
12. Корзина
Loretti
Участник


Зарегистрирован: 28.01.2009


Сообщение 14.3.2013 11:48:10 Профиль Письмо Цитата



Дамы, тут выкладывали текст о турецком кружеве Ойя. Я его перевела. Вот.

ОЙЯ - ЯЗЫК ЖЕНЩИН АНАТОЛИИ
Тысяча и один яркий цветок Анатолии получили второе рождение в воображении и мировосприятии женщин. История декоративной отделки, известной в Европе, как "турецкое кружево", восходит еще к 8 веку до нашей эры, к фригийцам Анатолии. По некоторым источникам в 12 веке это рукоделие распространилось из Анатолии в Грецию, а оттуда через Италию пришло в Европу. По традиции головные уборы женщин, их платки, покрывала для молитвы и погребальные головные уборы украшались различными видами ойя. Кроме этого ойя украшали нижнее белье, отвороты верхней одежды, а так же края салфеток и полотенец. В регионе Эгейского моря даже головные уборы мужчин украшались рядами ойя.


Разнообразная отделка ойя в разных районах Анатолии носит разное название в зависимости от того, какой инструмент использовался при ее создании: иголка, вязальный крючок, челнок, шпилька, бисер, кисточка. Игольное ойя создавалась аристократками, городскими жительницами. Самые красивые образцы такого ойя, созданные швейной иглой из шелковых нитей, производились во дворце Оттоманской империи.


Кружево, связанное крючком, создавалось при помощи одного крючка и ниток разных цветов. Это кружево отличается от игольного тем, что при его создании использовались более толстые нитки. Внешне оно выглядит менее изящно. Ойя, связанные при помощи небольшого костяного челнока, в основном создавались женщинами из деревень и провинциальных городов. При этом использовались нитки одного или двух цветов. "Фиркете" или шпилечное ойя создавалось, когда на нитку одного цвета нанизывались бусы, монеты, кораллы и жемчужины. Ойя "капут", характерное для деревень, производилось ограниченными средствами, но при этом было не менее красиво. При этом способе рукоделия разноцветные квадратные кусочки грубого полотна связывались друг с другом при помощи крючка. Кисточки так же выполнялись при помощи крючка. Бисерная кайма, очень популярная в Анатолии, делается путем пришивания бисера на кончики ойя иголкой или же бисер ввязывается в кайму крючком. И наконец фрагменты кокона шелкопряда и шелковая нить были элементами "коза" ойя. Основные мотивы этого кружева составляли коконы шелкопряда, пришитые иголкой или ввязанные крючком в ойя.


Юные девушки, невесты и молодые женщины традиционно вкладывали свою любовь, счастливую или несчастную, свои надежды, свои чаяния, свои добрые пожелания, свое счастье или несчастье, свои горести, свое недовольство мужьями и своими близкими, в ойя, которыми украшали свою одежду. В районе Мраморного и Эгейского морей, например, широко распространено ойя с цветочными мотивами. Женщина украшала свою голову ойя в виде цветов, самым прекрасным даром природы человеку. Причем цветы эти менялись в зависимости от ее возраста. Пожилые старушки использовали крошечные полевые цветы, которые символизировали скорое возвращение праха к праху. Девушки, невесты и молодые женщины украшали себя вязаными розами, гвоздиками, жасмином, гиацинтами, фиалками, нарциссами, хризантемами и фуксиями. Все эти украшения имели определенный смысл в зависимости от их цвета и формы. 40-летние женщины украшали себя склоненными тюльпанами. Как в поэме "Нарцисс", написанной в 8 веке римским поэтом Овидием, женщина, украсившая голову ойя в виде желтых нарциссов, говорит о неразделенной любви. Женщина, чей муж уехал в дальние страны на заработки, украшала голову ойя в виде шиповника. Невесты же украшали головы ойя в виде пышных роз. Девушки, которые выходили замуж за тех, в кого были влюблены, надевали украшения в виде розовых гиацинтов и цветов миндаля. Влюбленные девушки украшали себя пурпурными гиацинтами. Ойя в виде цветов сливы носили невесты. Недавно вышедшая замуж женщина, которая была недовольна своим мужем, надевала на голову ойя в виде жгучего перца, как бы говоря всем: "Мой брак несчастлив с самого начала". Но если ойя в виде жгучего перца обвивала всю ее голову, это значило, что ночи у них жаркие и жгучие, как этот перец.


В Конье после помолвки девушка посылает ойя своей будущей свекрови. Если она посылает ойя, изображающее "луга и траву", это значит, что у них добрые отношения. Но если она посылает ей ойя, изображающее "надгробный камень", это значит, что прохладные отношения между ними продлятся до самой смерти. Отправляя в подарок ойя в виде "мохнатого волка", девушка говорит, что недовольна их отношениями. Так как во время свадьбы ойя видят все соседи, то все свекрови желают, чтобы их невестки украшали свои головы ойя в виде лугов и травы. Семья жениха тоже посылает невесте свадебное покрывало с двумя-тремя цветами из ойя, из которого будет сделан головной убор невесты. Ойя в виде цветов на веточках носят невесты нескольких регионов Анатолии. Это кружево существует во многих разновидностях и символизирует "древо жизни", пожелание иметь многочисленное потомство. В ойя отражаются не только эмоции женщин, но и события, повлиявшие на жизнь общества. Ойя "Звезда паши" или "Ресницы Зеки Мурена" названы так в честь известного турецкого певца 20 века. "Ресницы Тюркан Шорай" - это ойя названо в честь звезды турецкого экрана. "Ресницы Эджевита" - это ойя названо в честь бывшего премьер-министра Бюлента Эджевита. Вот еще несколько названий "Роза каймакама", "Цветок Ататюрка", "Роза Японии", "нога пьяницы", "блоха пастуха", "блоха холостяка"... список можно продолжать бесконечно. Продукт глубинных корней культуры Анатолии, не имеющий аналогов в других культурах, кружево ойя не только по сей день украшает платки женщин, но и является модным аксессуаром, используемым современными дизайнерами. До сих пор кружево ойя обязательно составляет часть приданого любой девушки.
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 14.3.2013 22:07:23 Профиль Письмо Цитата



Loretti, огромное Вам спасибо за перевод!
Вот, ещё нашла образцы ОЙЯ, изготовленные в 19 веке.
http://www.metmuseum.org/collections/search-the-collections?what=Textiles%7cLace&ft=&where=Turkey&rpp=60&pg=1

Oyah (Bibilia)
Date: 19th century
Culture: Turkish
Dimensions: No dimensions recorded.
Classification: Textiles
Credit Line: Gift of Miss Meredith Hart, 1920
Accession Number: 20.132.7


Oyah / Biblia
Date: 20th century
Geography: Turkey, Bursa
Medium: Silk
Dimensions: in. high 6.75 in. wide (0 cm high 17.1 cm wide)
Classification: Textiles
Credit Line: Gift of R. M. Riefstahl, 1925
Accession Number: 25.201.1


Oyah (Bibilia)
Date: 19th century
Culture: Turkish
Dimensions: No dimensions recorded.
Classification: Textiles
Credit Line: Gift of Miss Meredith Hart, 1920
Accession Number: 20.132.16


Oyah (Bibilia)
Date: 19th century
Culture: Turkish
Dimensions: No dimensions recorded.
Classification: Textiles
Credit Line: Gift of Miss Meredith Hart, 1920
Accession Number: 20.132.20


Oyah (Bibilia)
Date: 19th century
Culture: Turkish
Dimensions: No dimensions recorded.
Classification: Textiles
Credit Line: Gift of Miss Meredith Hart, 1920
Accession Number: 20.132.21


Oyah (Bibilia)
Date: 19th century
Culture: Turkish
Dimensions: No dimensions recorded.
Classification: Textiles
Credit Line: Gift of Miss Meredith Hart, 1920
Accession Number: 20.132.27


Oyah (Bibilia)
Date: 19th century
Culture: Turkish
Dimensions: No dimensions recorded.
Classification: Textiles
Credit Line: Gift of Miss Meredith Hart, 1920
Accession Number: 20.132.4


Oyah (Bibilia)
Date: 19th century
Culture: Turkish
Dimensions: No dimensions recorded.
Classification: Textiles
Credit Line: Gift of Miss Meredith Hart, 1920
Accession Number: 20.132.5


Oyah (Bibilia)
Date: 19th century
Culture: Turkish
Dimensions: No dimensions recorded.
Classification: Textiles
Credit Line: Gift of Miss Meredith Hart, 1920
Accession Number: 20.132.2


Oyah (Bibilia)
Date: 19th century
Culture: Turkish
Dimensions: No dimensions recorded.
Classification: Textiles
Credit Line: Gift of Miss Meredith Hart, 1920
Accession Number: 20.132.1


Trimming
Date: 18th–19th century
Culture: Turkish
Dimensions: No dimensions recorded.
Classification: Textiles
Accession Number: 08.103.248

А в это старинное кружево вплетены пайетки.

Trimming
Date: 19th century
Culture: Turkish
Dimensions: 10 x 3 1/4 in. (25.4 x 8.3cm)
Classification: Textiles
Credit Line: The Nuttall Collection, Gift of Mrs. Magdalena Nuttall, 1908
Accession Number: 08.180.835

Здесь мы уже видим плетение из шнура.
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 14.3.2013 22:27:47 Профиль Письмо Цитата



Loretti

...Ойя в виде цветов на веточках носят невесты нескольких регионов Анатолии. Это кружево существует во многих разновидностях и символизирует "древо жизни", пожелание иметь многочисленное потомство. ...

Очень долго искала изображения Ойя в виде классического "древа жизни", нашла только в соседнем регионе - в Армении. Там тоже существует традиция игольного кружева.

Edging
Date: 20th century
Culture: Armenian
Medium: Cotton, needle lace
Dimensions: H. 2 3/4 x W. 5 inches 7.0 x 12.7 cm
Classification: Textiles
Credit Line: Gift of Ruth Hellmann ?
Accession Number: 1984.200.3


Edging
Date: 20th century
Culture: Armenian
Medium: Cotton, needle lace
Dimensions: H. 2 3/4 x W. 5 inches 7.0 x 12.7 cm
Classification: Textiles
Credit Line: Gift of Ruth Hellmann ?
Accession Number: 1984.200.1


http://www.metmuseum.org/collections/search-the-collections?where=Armenia&ft=&what=Textiles%7cLace&rpp=60&pg=1
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Искусство Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15  След.
Страница 13 из 15
Эту тему просматривают: 2, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 2
Зарегистрированные пользователи: Нет

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


 

  FAQFAQ    ПоискПоиск    РегистрацияРегистрация   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТАНЕЦ ЖИВОТА. Сайт Галины Савельевой
Рейтинг@Mail.ru miss-dance.ru

www.beledi.ru © 2005-2020
phpBB