ГЛАВНАЯ

ФОТО

ОБУЧЕНИЕ

ТАНЕЦ  ЖИВОТА

ТАНЦОВЩИЦЫ

КОСТЮМЫ

ССЫЛКИ

ФОРУМ



ФОРУМ ТАНЦА ЖИВОТА
А Вы переводите песни под которые танцуете?
На страницу Пред.  1, 2
 
страница:  из 2 
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Музыка и ритмы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Амина
Участник


Зарегистрирован: 02.11.2005

Откуда: Москва

Сообщение 8.8.2008 11:37:19 Профиль Письмо Цитата



Конечно не у всех... Но каждый может заказать перевод за денежку, у Садеки например, или на ВДНХ.... смущение
Yakomoz
Луна востока


Зарегистрирован: 12.03.2008

Откуда: г. Королёв

Сообщение 8.8.2008 12:53:36 Профиль Письмо Цитата



и сколько стоит ЭТОТ перевод за денежку подозрительно смущение
Амина
Участник


Зарегистрирован: 02.11.2005

Откуда: Москва

Сообщение 8.8.2008 14:00:26 Профиль Письмо Цитата



Спросите у Садеки, она сама цены скажет. Я давно уже ничего у нее не переводила. Её темы в разделе о костюмах. Лучше в личку, конечно подмигивание
Alica
Участник


Зарегистрирован: 06.06.2008

Откуда: Украина, Киев

Сообщение 8.8.2008 14:19:47 Профиль Письмо Цитата



[quote="Ingebborga"]Тема стара как танец))))))

После выступления ко мне подошла девушка и спрашивает: чего это я грустно танцевала под веселую пеню????? вы не правы А вот их преподавательница(интересно на нее глянуть) очень развесело ее ставит ха-ха

quote]
Я про такие курьезы неоднократно слышала. Конечно, песни лучше переводить.
Вилена
Новичок


Зарегистрирован: 21.08.2008

Откуда: Львов

Сообщение 22.8.2008 11:57:20 Профиль Письмо Цитата

Тексты и переводы песен

Здравствуйте, девочки.
Только что зарегистрировалась на этом форуме и не могу нарадоваться, какие Вы все умнички. Столько хорошей музыки, видео, текстов.!!!!
Здоровоулыбкаулыбка

и мне нужна ваша помощь!

помогите, пожалуйста, узнать кто исполняет и как называется песня, под которую танцевала Рамазанова. Сама запись у меня есть, но хотелось бы знать о чём поётся там. может у кого-то и текст есть?улыбка
смущение
http://www.youtube.com/watch?v=Ov9KC9ZW1Yw
Вилена
Новичок


Зарегистрирован: 21.08.2008

Откуда: Львов

Сообщение 22.8.2008 12:26:54 Профиль Письмо Цитата



Antoniya

По моему надо обязательно переводить. Помню когда сидела на конкурсе в жюри первый раз, и видела как тренер с нашего клуба танцует под Ана фи интезарак. Несходящая улыбка с лица и заигрывание со зрителями жуть! А в середине песни, где по моему реально рыдания и плач слышатся (кто видел постановку Шашковой- это то место, где начинается партер) она извивалась как змея и призывно смотрела на зрителей очаровательно улыбаясь. Красиво. Очень. Но не под это.
Ни арабов ни египтян в зале не было, слава Богу.


а какой перевод у Ана фи интезарак? я под эту песню танцую.. постановка грустная, про несчастную любовь, но хотелось бы знать поподробней, где она несчастней подмигивание
Katarina-Rosa
Участник


Зарегистрирован: 18.03.2006

Откуда: Москва

Сообщение 22.8.2008 12:47:29 Профиль Письмо Цитата



Вилена
а какой перевод у Ана фи интезарак? Это в другой раздел, если по-хорошему смущение но что б уж не искать-вот:

Ana fi intizarak Я жду тебя
Khalat nari fi dolouice Огонь горит внутри меня
Wi hattaat edee 'alla haddee wi 'adaat Я кладу руки на щеки
Bil saniah ghabak wella gait Я считаю секунды, когда тебя нет, но ты уже не придешь.

Ya reit - Ya reitnee omree ma habeit Я бы хотела, я бы хотела никогда не влюбляться.
Aizah 'araf la tikoun Я должна знать, расстроен ли ты
Ghadbaan ow shahghil albak insaam Или кто-то другой занял твое сердце
Hal liktnee min yah'see aoul От моей безнадежности ты заставляешь меня говорить.
Il ghbah teegheeb allatoul Наша разлука будет длиться вечно
Wi a fakar eih illee ganaytoh Я спрашиваю себя, что я выиграла
Min zambee ghayrak mah la eit От своей ошибки. Моя проблема это ты.

Ya reit - Yareitnee omree ma habeit. Я бы хотела, я бы хотела никогда не влюбляться.
At 'alim alla gambre il nar Я вся горю.
Wi att sharad wayak il afkar Моя голова уже пуста от всего этого.
Il nismah ah sibha khotak С каждый вздохом я считаю твои шаги
Wil hamsa ah sibha khotak С каждой буквой, я считаю твои слова.
Alla kida ahshahat weam seit Я нахожусь с таком состоянии с утра до вечера.
Wisha founee wi allou it ganait Мне говорят, что я схожу с ума.

Ya reit - Yareitnee omree ma habeit Я бы хотела, я бы хотела никогда не влюбляться.
Tiou adnee bisneen wi ayam Ты мне обещал года и дни.
Wit geenee bi haggag wi kalaam И ты пришел ко мне с извинениями и лишними словами.
Dah kalaam Ах, это слова.
Wit salim wi mor Скажи что-нибудь другое.
Ou tikulif wit ooul naseen Ты придешь, пожмешь мне руку и быстро уйдешь.
и ты уже не придешь и скажешь «я все забыл».
Вилена
Новичок


Зарегистрирован: 21.08.2008

Откуда: Львов

Сообщение 22.8.2008 13:21:29 Профиль Письмо Цитата



большое спасибо, Katarina-Posa цветочек
ура
zumarut
Участник


Зарегистрирован: 20.07.2005

Откуда: Саратов

Сообщение 22.8.2008 14:31:54 Профиль Письмо Цитата



Нда, чаще всего любят почему то весело танцевать про Дики-дики-я-рабаба (плачь плачь о моей жизни) или под Алла-алла-я баба(Сиди Монсур) -
большинство ляплов которые я видела в основном связаны как ни страннос этими композициями.
Благодаря интернету очень много классических композиция для нас заговорило на русском языке, а про попсу я вообще молчу - ее переводов очень много!
Проблема в чем - мы не умеем в большинстве своем правильно изображать арабские переживания.
особенно молодые девчонки...
Дина и Ранда танцуя на лице изображают часто извините очень специфическую гримасу - которая появляется на лице женщины часто во время оргзама... Так выглядит как будто она и улыбается и морщится одновременно..
Это ИМХО органично выглядит только у зрелых женщин.
У девчонок это просто гримасы...
Вот многие ливанки и турчанки в отличие от египтянок никакими такими актерскими переживаниями не страдают...их эмоции проявляются только в танце, лицо либо просто улыбающееся, либо такое загадочное...
И жестикуляцию они тоже не используют так как египтянки, я права?
поэтому наверно и любят больше инструменталки, без слов...
Ясминка
Участник


Зарегистрирован: 14.09.2006

Откуда: Москва

Сообщение 27.8.2008 15:52:07 Профиль Письмо Цитата



не попадать в текст песни это еще пол беды, гораздо страшнее следующее:
однажды нам прислали песню на перевод, девушка хотела под нее танцевать, судя по мелодии она ей показалась лирической песенкой про любовь, а песня оказалась о трагических событиях связанных с войной в Ливане.
И к сожалению так же есть варианты когда девушки танцуют под песни, которые имеют чисто религиозный смысл, надеюсь арабоговорящая публика никогда этого не увидит.
Амина
Участник


Зарегистрирован: 02.11.2005

Откуда: Москва

Сообщение 28.8.2008 08:46:44 Профиль Письмо Цитата



Ага, а на одном конкурсе танцевали под музыку, которая для одного из наших закавказских народов является примерно тем же, что для всех советских людей, да и практически всех я думаю, "Священная война". Представляете чувства этих людей, когда девочки под эту музыку с открытыми животами шоу-беллиданс танцевали?
Sadeka
Кутюрье Востока


Зарегистрирован: 11.10.2005


Сообщение 28.8.2008 09:50:21 Профиль Письмо Цитата



Все вы девочки умнички, кто задумывается о переводе. Ведь курьёзов уже много и поэтому, лучше хотя бы в крации, но знать перевод песни, а уж если вы знаете весь текст, то всегда ваша постановка будет наполнена смыслом и вашими искренними, а не наигранными эмоциями.
Можете обращаться к нам по переводам. Перевод осуществляется построчный, так что и песню вы сможете выучить по арабски подмигивание
Мой тел 8 926 478-75-47, или мейл kolobokkaa@mail.ru
Присылайте название и исполнителя или если не знаете, мы вам не только переведем, но и скажем кто исполнитель и название композиции.
Цена зависит от кол-ва минут, и также диалект ли это, или классика.
Всем желаем успехов!! цветочек
aprelskaia
загадка гарема


Зарегистрирован: 21.08.2006

Откуда: Москва

Сообщение 13.11.2008 16:13:58 Профиль Письмо Цитата

Как быть, если не удается найти перевода песни?

Недавно столкнулась с такой проблемой:
Мне очень понравилась одна композиция, слушаю ее постоянно, загорелась танец поставить под нее. Уже вроде бы и рисунок танца вижу и основные моменты... но доводить ее "до ума" и выходить с ней танцевать боюсь, т.к. боюсь ошибиться со смыслом...
Перевод ищу уже очень долго, но никак не получается.. А выходить и танцевать "как я ее слышу" может совсем расходиться с ее истинным смыслом! смущение

У кого-нибудь была такая проблемка? Как вы выходили из такой ситуации?
Может быть есть какие-то общие принципы (может быть не очень удачно выразилась), какие-то универсальные движения, может быть какой-нибудь "универсальный образ"?
Или может быть есть такие места где можно было бы перевести песню на слух? Обычно можно заказать письменный перевод, а на слух кто-нибудь согласится?
Monsoon
Новичок


Зарегистрирован: 10.11.2008


Сообщение 13.11.2008 16:27:54 Профиль Письмо Цитата



Я знаю что Садека делает переводы, обратись к ней улыбка
Ingebborga
Участник


Зарегистрирован: 10.01.2007


Сообщение 13.11.2008 17:01:57 Профиль Письмо Цитата



надо заказать перевод. если нет возвожности - танцуйте нейтрально, делая упор на технику.
Zaliya
Участник


Зарегистрирован: 17.10.2008


Сообщение 25.12.2008 23:55:47 Профиль Письмо Цитата

Есть ли среди вас переводчики с арабского?

Доброго времени суток)
Я знаю по арабски лишь некоторые фразы. А нужно знать текст песни, которая звучит здесь
http://rutube.ru/tracks/785175.html?v=b2773693dd0763d71b6aee382bd6e2b6
[b]Девчонки, выручите пожалуйста!!! рев в 3 ручья рев в 3 ручья рев в 3 ручья
Это Ahmed Gohar - Ana Saidi или Shady или с диска Mezdek 5 - Keyf
Я знаю лишь, что здесь поется о том, как хорошо танцевать саиди и перечисляются какие-то комплименты женщине. Может вы еще что-нибудь услышите??
Жду помощи! улыбка
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Музыка и ритмы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2
Страница 2 из 2
Эту тему просматривают: 1, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 1
Зарегистрированные пользователи: Нет

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


 

  FAQFAQ    ПоискПоиск    РегистрацияРегистрация   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТАНЕЦ ЖИВОТА. Сайт Галины Савельевой
Рейтинг@Mail.ru miss-dance.ru

www.beledi.ru © 2005-2020
phpBB