ГЛАВНАЯ

ФОТО

ОБУЧЕНИЕ

ТАНЕЦ  ЖИВОТА

ТАНЦОВЩИЦЫ

КОСТЮМЫ

ССЫЛКИ

ФОРУМ



ФОРУМ ТАНЦА ЖИВОТА
Костюмы народов Востока.
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15  След.
 
страница:  из 15 
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Искусство
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 30.12.2012 19:47:57 Профиль Письмо Цитата



Экспонат загадочной длины. подозрительно
Robe
Date: 1800–1939
Culture: Turkish
Medium: [no medium available]
Dimensions: [no dimensions available]
Credit Line: Gift of Mrs. Robert Hewitt, 1939
Accession Number: C.I.39.133



Robe
Date: 18th century–19th century
Culture: Turkish
Medium: silk, metallic, cotton
Dimensions: [no dimensions available]
Credit Line: Gift of Mr. David Leon Dalva II and Mr. Leon J. Dalva, Jr., 1966
Accession Number: C.I.66.41

ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 30.12.2012 19:54:39 Профиль Письмо Цитата



Robe
Date: late 19th–early 20th century
Culture: Turkish
Medium: cotton
Dimensions: Length at CB: 54 in. (137.2 cm) Length at CF: 52 in. (132.1 cm)
Credit Line: Gift of Miss Irene Lewisohn and Mrs. Alice Lewisohn Crowley, 1946
Accession Number: C.I.46.9.66



Robe
Date: 20th century
Culture: Turkish
Medium: silk, cotton, wool
Dimensions: Length at CB: 45 in. (114.3 cm)
Credit Line: Gift of Bernice Richard, 1981
Accession Number: 1981.529.3
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 31.12.2012 17:23:02 Профиль Письмо Цитата



Небольшое лирическое отступление от публикации экспонатов из Нью-Йоркского музея Метрополитен.
Традиционные народные (свадебные) костюмы турецких женщин.

Северное побережье Турции.

Костюмы из Ризе, Трабзона, Орду (в порядке последовательности).


Гиресун, Токат.

Амасья, Самсун, Зонгулдаг (в порядке последовательности).


Редактировалось: 31.12.2012 20:14:25
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 31.12.2012 17:25:00 Профиль Письмо Цитата



Бархатные свадебные платья с золотным шитьем.

Two bindalli of purple velvet and blue, fine taffeta embroidered with Maras handwork.

Zonguldak-Safranbolu, Adapazari, Ankara.


Balikesir, Bilecik-Bozuyuk.


Elazig, Bingol, Ankara.



Ankara, Ankara-Beypazari.


Редактировалось: 31.12.2012 20:24:48
Алена Садурская
Кутюрье
Кутюрье


Зарегистрирован: 14.01.2009

Откуда: Обнинск

Сообщение 1.1.2013 09:34:43 Профиль Письмо Цитата



В дополнение к туфелькам улыбка
Из Бахчисарайского ханского дворца.Крым

ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 1.1.2013 09:51:32 Профиль Письмо Цитата



Потрясающая инкрустация перламутром.
Спасибо!
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 1.1.2013 10:05:11 Профиль Письмо Цитата



Помимо бархатных платьев для территории близ Анкары были характерны еще и такие свадебные костюмы -

Ankara, Beypazari young bride's wedding dress.

ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 2.1.2013 20:43:39 Профиль Письмо Цитата




Для Черноморского региона Турции (серия костюмов представлена выше) характерны еще такие костюмы -

1) Bolu, young girl's wedding dress from Mudurnu; 2) Corum, young girl's daily dress.
Лисовская Елена
дизайнер сценических костюмов


Зарегистрирован: 03.12.2008

Откуда: Москва

Сообщение 2.1.2013 21:14:00 Профиль Письмо Цитата



ЛииЛууДалласМультиПасс

Экспонат загадочной длины. подозрительно
Robe
Date: 1800–1939
Culture: Turkish
Medium: [no medium available]
Dimensions: [no dimensions available]
Credit Line: Gift of Mrs. Robert Hewitt, 1939
Accession Number: C.I.39.133



Robe
Date: 18th century–19th century
Culture: Turkish
Medium: silk, metallic, cotton
Dimensions: [no dimensions available]
Credit Line: Gift of Mr. David Leon Dalva II and Mr. Leon J. Dalva, Jr., 1966
Accession Number: C.I.66.41



Длина очень характерная для платья для дома. Длинные полы как шлейфы волочились по полу.
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 2.1.2013 23:46:20 Профиль Письмо Цитата



Спасибо, Елена, за пояснения к костюму. цветочек

Продолжаю...

Большинство свадебных бархатных платьев с золотным шитьем, размещенных выше, принадлежат региону Центральная Анатолия.

Но существуют и другие формы свадебных нарядов из этой области.


1)Cankiri, bride's dress. 2)Cankiri, wedding dress (long robe with divided skirt).


Eskisehir, (left) brides dress and (right) wedding and excursion dress.


1) Eskisehir, woman. 2) Eskisehir, woman.


Konya, brides dress from Aksehir (close view of head dress).


1) Konya, brides dress from Aksehir. 2) Konya, brides dress.
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 3.1.2013 00:06:27 Профиль Письмо Цитата



На самом западе Турции находится регион Мраморного моря.



1) Edirne, bride's dress (Friday dress). 2) Edirne, woman.


1) Kirklareli, brides dress. 2) Tekirdag, woman.


1) Adapazari, bride's dress. 2) Balkesir, Kepsut wedding costume with heavy embroidery. 3) Bilecik, Bozuyuk wedding dress.
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 3.1.2013 13:31:14 Профиль Письмо Цитата



Регион Эгейского моря


1) Kutahya, Tepabasi bride's dress. 2) Kutahya bridal headdress.


1) Izmir. A bridal gown from Izmir-Bademler. 2) Izmir, wedding dress.


1) Izmir, wedding dress. 2) Izmir, bride's dresses.


1) Aydin - Germencik, wedding dress four young girls and young brides. 2) Aydin, woman. 3) Mugla - Milas, bride's dress.


Afyon, bride's long robe with divided skirt from the sandikli region.


1) Afyon-Dinar, woman. 2) Afyon - Dinar, bride's or young girl's wedding costume.
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 3.1.2013 22:55:58 Профиль Письмо Цитата



Средиземноморский регион Турции.



1) Isparta, bride's dress. 2) Burdur, bride's dress from Golhisar Ibecik villace.


1) Antalya, bride's dress. 2) Mersin (Icel - Tarsus), bride's dress.
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 3.1.2013 23:07:43 Профиль Письмо Цитата



Восточная Анатолия



1) Elazig. woman. 2) Erzincan, wedding dress. 3) Agri, bride's dress.


1) Erzurum, woman. 2) Kars-Azeri, woman. 3) Bitlis, young girl's wedding dress.
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 3.1.2013 23:19:24 Профиль Письмо Цитата



Юго-Восточная Анатолия.



Adiyaman, woman.


1) Diyarbakir, village wedding dress. 2) Gaziantep, Barak wedding dress.


1) Sanliurfa, woman. 2) Mardin, brides daily dress. 3) Siirt - Sirnak, young girl's wedding dress.
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 3.1.2013 23:22:19 Профиль Письмо Цитата



Взято с сайта о культуре Турции

http://www.turkishculture.org/fabrics-and-patterns/clothing/wedding-dresses-161.htm?type=1
http://www.turkishculture.org/fabrics-and-patterns/clothing/local-costumes/local-costumes-160.htm?type=1
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 20.1.2013 23:39:35 Профиль Письмо Цитата



Самое сильное потрясение для меня от свадебного турецкого костюма - это наличие в нем вязанных шерстяных узорчатых носочков (гольф). Кто бы мог подумать, что на ножках у большинства турецких невест не парчевые или серебрянные туфельки с инкрустацией, вышивкой золотными нитями, бисером, пайетками и т.д., а вязанные носки!!! вверх

Разнообразие вариантов на том же сайте можно посмотреть по ссылке -
http://www.turkishculture.org/fabrics-and-patterns/knitted-socks-108.htm

А это турецкие носки с сайта музея искусств Метрополитен.
Зооморфные зверушки меня очень порадовали.

Socks
Date: late 19th–early 20th century
Culture: Turkish
Medium: wool
Dimensions: Length: 18 1/2 in. (47 cm)
Credit Line: Gift of Julia Acheson Thompson, 1976
Accession Number: 1976.379.12a, b



Sock
Date: 19th century
Geography: Turkey
Medium: Silk
Dimensions: 19 in. high 4.25 in. wide (48.3 cm high 10.8 cm wide)
Classification: Textiles
Credit Line: Rogers Fund, 1909
Accession Number: 09.50.1550


Осмотрев близлежащие регионы по Востоку, нашла вот еще что -

Армения

Socks
Date: 20th century
Culture: Armenian
Medium: wool
Dimensions: Height: 9 3/4 in. (24.8 cm)
Accession Number: 1981.307.3a, b


Иран

Socks
Date: 19th century
Culture: Iranian
Medium: wool
Dimensions: Length: 9 in. (22.9 cm)
Credit Line: Gift of Miss Irene Lewisohn and Mrs. Alice Lewisohn Crowley, 1946
Accession Number: C.I.46.9.272a, b



Socks
Date: 19th century
Culture: Iranian
Medium: wool
Dimensions: Length: 9 1/2 in. (24.1 cm)
Credit Line: Gift of Miss Irene Lewisohn and Mrs. Alice Lewisohn Crowley, 1946
Accession Number: C.I.46.9.273a, b


Конец 18 века.

Sock
Date: late 18th century
Geography: Iran
Medium: Silk, metal
Dimensions: H. 11 1/2 in. (29.2 cm) W. 6 in. (15.2 cm)
Classification: Textiles
Credit Line: Rogers Fund, 1928
Accession Number: 28.155
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 27.1.2013 15:59:48 Профиль Письмо Цитата



Турецкие кафтаны




Caftan
Date: 19th century
Culture: Turkish
Medium: silk, cotton, metallic
Dimensions: Length at CB: 57 in. (144.8 cm)
Credit Line: Gift of William H. Robinson, 1954
Accession Number: C.I.54.61.2




Caftan
Date: 18th century–19th century
Culture: Turkish
Medium: silk
Dimensions: [no dimensions available]
Credit Line: Gift of Julian Clarence Levi, 1966
Accession Number: C.I.66.21.15
ЛииЛууДалласМультиПасс
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2011

Откуда: Москва

Сообщение 27.1.2013 16:46:39 Профиль Письмо Цитата



В свое время я обратила внимание на причудливую кайму в виде гроздей цветов, листьев и трав на этих кафтанах. На мой взгляд, не могло это являться банальным элементом декора. В результате удалось выяснить, что обшивание краев одежды и головных покрывал плетеными травами, цветами и плодами относится к древнейшей традиции Анатолийских женщин выражать свой внутренний мир с помощью языка растений и цветов. На разные случаи жизни плелись из шелковых нитей свои особые растения. Не только растения с пышным цветом, но и даже луговые травы, кустарники и плоды несли свой смысл.
Из истории известно, что подобное текстильное рукоделие было характерно для Фригийцев Анатолии еще в 8 веке до нашей эры.
Богатейший культурный пласт.
Вот текст на английском языке http://www.turkishculture.org/fabrics-and-patterns/oya-70.htm
İğne Oyası (Oya) - игольное кружево.
OYA, THE LANGUAGE OF ANATOLIAN WOMEN

Anatolia’s thousand and one species of plants and gaily colored flowers are reborn in the imagination and inner eye of its women. The history of the decorative edging known in Europe as ‘Turkish lace’ is thought to date back as far as the 8th century B.C. to the Phrygians of Anatolia. Some sources indicate that needlework spread from 12th century Anatolia to Greece and from there via Italy to Europe. Traditionally, the headdresses and scarves women wore on their heads, the printed cloths, and prayer and funeral head coverings were decorated with various kinds of oya, which was also used on undergarments, to adorn outer garments, around the edges of towels and napkins and as a decorative element in many other places. In the Aegean region even men’s headdresses were decked with layers of oya.

Oya edging, which appears all over Anatolia in various forms and motifs, has different names depending on the means employed: needle, crochet hook, shuttle, hairpin, bead, tassel to name just a few. Sewing needle oya is a variety that was produced by affluent, aristocratic, urban women. The most beautiful examples of such oya, which was usually made with a sewing needle using silk thread, were produced in the Ottoman Palace.

Crochet work can be done in different ways in colors of one’s choosing by using a single crochet hook. It differs from sewing needle oya in that it employs thicker thread and is less delicate in appearance. Shuttle oya is produced more by women in the villages and provincial towns, using a small shuttle made of bone. Either one or two colors are used. ‘Firkete’ or hairpin oya is made by threading beads, sequins, coral or pearls onto thread of a single color. ‘Çaput’ meanwhile, which is more common in the villages where very beautiful and creative examples are produced with limited means, is done by cutting and folding colorful pieces of coarse cloth into squares and using a crochet hook. Crochet hooks are also used for adding tassels. Beaded edging, which is frequently encountered in Anatolia, is done by threading beads of various colors onto the ends of oya made either with a sewing needle or a crochet hook. Finally, silk thread and cocoon fragments are the materials of ‘koza’ or cocoon lace oya, whose primary motifs are created by the cocoons and later added on to oya produced with either a sewing needle or a crochet hook.

Young maidens, new brides, and young women traditionally conveyed their loves—whether hopeful or hopeless, their expectations, their good tidings, their happiness and unhappiness, their resentment and their incompatibility with their husbands to those around them through the oya they wore. In the Marmara and Aegean regions, for example, floral oya is a phenomenon in and of itself. A woman adorned her head with oya embodying flowers, nature’s loveliest gift to man, the species of the flowers differing depending on her age. Aged grannies used tiny wild flowers, which symbolize the return of dust to dust. Virgins, brides and young women employed roses, arbor roses, carnations, jasmine, hyacinths, violets, daffodils, chrysanthemums and fuchsia in their oya. And all of them carry messages which are conveyed through their shapes and colors. Women reaching forty used a bent tulip. As in the poem ‘Narcissus’ written by the Roman poet Ovid in the 8th century, a woman who wrapped yellow daffodil oya around her head was declaring a hopeless love. A woman whose man had gone abroad to work bound wild rose oya around her head; new brides on the other hand wore oya of roses and arbor roses. Girls engaged to marry the man they love wore oya of pink hyacinths and almond blossoms, while a girl in love wore purple hyacinths. Plum blossom oya was worn by brides. A new bride who has a disagreeable relationship with her husband chose ‘pepper spice’ oya for her head, as if to say ‘my marriage was unhappy from the start’. But if she bound red pepper oya around her head, this was a sign that her relationship with her husband was as spicy as red hot pepper.

In Konya a girl engaged to be married sends a piece of oya -edged printed cloth to her prospective mother-in-law. If what she sends is ‘meadow and grass’ oya, this implies that their relations are cordial. But if she sends ‘gravestone’ oya, it means ‘the coldness between us will endure until death’. By sending ‘hairy wolf’ oya meanwhile a young girl indicates that she is displeased with their relationship. Since the oya is seen by the neighbors at the wedding ceremony, it is of course the wish of all mothers-in-law that their new daughters-in-law wrap ‘meadow-grass’ oya around their heads. The groom’s family, too, sends the bride a ‘bridal cloth’ with two or three oya flowers from which the bridal headdress will be made. Oya edging consisting of flowers on a branch is worn by brides in some regions of Anatolia. Such lace, of which there are many varieties, represents a sort of ‘tree of life’ for a bride who wants to produce many offspring. Not only women’s emotions but also incidents that have left a mark on society can be observed in oya: ‘Pasha star’, or ‘Zeki Müren eyelash’ named for a famous Turkish singer of the 20th century, ‘Türkan Soray eyelash’ associated with Turkey’s veteran star of the silver screen, and ‘Ecevit eyelash’ named after former prime minister Bülent Ecevit, to name just a few. Others include ‘kaymakam rose’, ‘Atatürk flower’, ‘rose of Japan’, ‘sot’s leg’, ‘shepherd’s flea’, ‘bachelor’s flea’... The list is endless. A product of the deep-rooted Anatolian culture with no exact equivalent in other languages, oya edging not only adorns women’s headscarves today, it is also used as an accessory in modern design. Meanwhile it continues to be an indispensable addition to a girl’s trousseau chest.

Reference: Sabiha Tansug, Servet Dilber / SKYLIFE





Не решаюсь перевести художественный текст. Моих знаний хватило только на то, чтобы понять смысл.
Siham
Участник


Зарегистрирован: 12.09.2009

Откуда: Ukraine - Al Khaleej

Сообщение 3.2.2013 16:26:21 Профиль Письмо Цитата



Традиционная деревня. Абу Даби. (ОАЭ)
Haritage village. Abu Dhabi.









вышивка ближе


под шалью бурга - бедуинска маска


Редактировалось: 3.2.2013 16:29:57
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Искусство Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15  След.
Страница 13 из 15
Эту тему просматривают: 1, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 1
Зарегистрированные пользователи: Нет

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


 

  FAQFAQ    ПоискПоиск    РегистрацияРегистрация   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТАНЕЦ ЖИВОТА. Сайт Галины Савельевой
Рейтинг@Mail.ru miss-dance.ru

www.beledi.ru © 2005-2019
phpBB