Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Flame Участник

Зарегистрирован: 05.11.2007
Откуда: Kyiv
|
24.12.2007 13:49:19 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Shanita ой, спасибо бальшои!!!, наконец-то я ее скачала, я лажу уже долго, боялась спрашивать, потому что выкладывали эту песню тут уже по слухам много раз, но все ссылки, которые я нашла (а без поиска это не так-то просто), так вот все уже нерабочие. Сейчас скачала по второй ссылке. на слил. ру уже не работает . |
|
Imani Участник

Зарегистрирован: 03.11.2006
|
25.12.2007 16:07:05 |
Профиль Письмо Цитата |
|
АААААААА, ссылки уже не работают Девушки, умоляю просто - обновите плиз... Хоп Эшта это моя давняя любовь А может у кого то помимо самой музыки есть ее перевод? Ну очень буду благодарна  |
|
Shanita Участник
Зарегистрирован: 03.12.2005
Откуда: Россия
|
|
Kesbagira Участник

Зарегистрирован: 16.10.2007
Откуда: Десногорск, Светлана
|
26.12.2007 10:01:38 |
Профиль Письмо Цитата |
|
все ссылки только дополнительные деньги едят, а скачивать не дают.....  |
|
Imani Участник

Зарегистрирован: 03.11.2006
|
26.12.2007 16:45:33 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Shanita, спасибо ну просто огроменное
Пошла наслаждаться.... |
|
Imani Участник

Зарегистрирован: 03.11.2006
|
26.12.2007 16:50:21 |
Профиль Письмо Цитата |
|
А может есть у кого то все-таки перевод этой песни?
Вот, например, SAPFIR можно спросить - же арабский знает.
SAPFIR, пожалуйста, ну очень интересно  |
|
Ingebborga Участник

Зарегистрирован: 10.01.2007
|
3.1.2008 14:40:37 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Последний раз,когда я была в Египте, я спросила специально у араба, что такое эшта. Рн мне объяснил следующее: эшта-это белый соленый сыр. Так называют красивую девушку. По аналогии как грузины говорят "персик" про девушку. |
|
Imani Участник

Зарегистрирован: 03.11.2006
|
10.1.2008 17:40:06 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Ingebborga
Последний раз,когда я была в Египте, я спросила специально у араба, что такое эшта. Рн мне объяснил следующее: эшта-это белый соленый сыр. Так называют красивую девушку. По аналогии как грузины говорят "персик" про девушку. |
Мой преподаватель по арабскому (он иракец) говорил то же самое. Но! Когда мы были в Египте, то нам на рынке предложили купить сладкий фрукт под названием "эшта". Может этот фрукт имеется в виду. В общем, надо знатока арабского. Жаль, что никто не взялся перевести песню. |
|
Maria-Cleopatra Легенда танца

Зарегистрирован: 11.03.2005
Откуда: Москва
|
12.1.2008 13:58:47 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Не нужно зацикливаться на ритмах, их там много и базовый конечно саиди, но это не значит, что эту ком-ю нужно строго танцевать, как саиди и с тростью. Это на ваш выбор танцевать с асаей или с саагатами или просто, как обычный танец. Не парьтесь  |
|
lulubella жемчужина желания

Зарегистрирован: 23.12.2007
Откуда: www.crystall-shop.ru
|
12.1.2008 15:33:09 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Ingebborga
Последний раз,когда я была в Египте, я спросила специально у араба, что такое эшта. Рн мне объяснил следующее: эшта-это белый соленый сыр. Так называют красивую девушку. По аналогии как грузины говорят "персик" про девушку.
Мой преподаватель по арабскому (он иракец) говорил то же самое. Но! Когда мы были в Египте, то нам на рынке предложили купить сладкий фрукт под названием "эшта". Может этот фрукт имеется в виду. В общем, надо знатока арабского. Жаль, что никто не взялся.
Эшта - в ЕГипте, название молочной сладости, похожей на йогурт или наш сырок, а еще это фрукт (белы, похожий на шишку). И девушек так тоже называют, красивых. Так что правы обе форумчанки. |
|
lulubella жемчужина желания

Зарегистрирован: 23.12.2007
Откуда: www.crystall-shop.ru
|
12.1.2008 15:36:30 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Прочитала несколько аханий на тему "почему это песню до сих пор никто не перевел". А что там переводить??? там всего два слова, хопа и эшта. Хопа - это типа "яла!!!" призывной оклик навроде нашего "давай" или "пойдем". Только это бедуинский оклик. Про эшту выше |
|
Imani Участник

Зарегистрирован: 03.11.2006
|
16.1.2008 11:41:00 |
Профиль Письмо Цитата |
|
lulubella
Прочитала несколько аханий на тему "почему это песню до сих пор никто не перевел". А что там переводить??? там всего два слова, хопа и эшта. Хопа - это типа "яла!!!" призывной оклик навроде нашего "давай" или "пойдем". Только это бедуинский оклик. Про эшту выше |
Понимаете, я просто думала, что есть слова к этой музыке. Так часто бывает - в песне слова убирают (ну парочку оставят) - и вот уже инструментальная композиция. Значит ошиблась
Значит, Хопа Эшта получается что-то вроде "Давай красавица, пойдем"  |
|
Imani Участник

Зарегистрирован: 03.11.2006
|
|
Nataliya25 Участник
Зарегистрирован: 25.11.2007
|
11.5.2009 10:44:13 |
Профиль Письмо Цитата |
|
девочки... у меня разрывается мозг..... а что можно танцевать под Asena -- Nihayet Nihavent ? |
|
DIVA Участник

Зарегистрирован: 12.01.2007
Откуда: Волгоград
|
11.5.2009 12:52:15 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Nataliya25, у Леши Рябошапка есть постановка, кажется Аспани Ракс под эту музыку... |
|
Nataliya25 Участник
Зарегистрирован: 25.11.2007
|
|
Jasminka Новичок

Зарегистрирован: 05.01.2007
Откуда: Минск
|
12.5.2009 16:48:04 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девочки, а вообще может знаете, кто автор "Hopa Eshta"? Ну у всякой музыкальной композии есть композитор, автор... было бы интересно послушать еще песни именно этого композитора  |
|
Евгения Чен Новичок

Зарегистрирован: 09.01.2010
Откуда: Ипатово
|
|
Олечка Участник

Зарегистрирован: 16.10.2008
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Навэра Участник

Зарегистрирован: 20.12.2007
Откуда: Курск
|
|
|