Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
nadzhma basima Участник
Зарегистрирован: 12.10.2009
Откуда: Запорожье
|
|
Татьяна Шершнева Участник
Зарегистрирован: 30.11.2011
Откуда: Беларусь
|
8.12.2014 12:47:36 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девочки, у кого есть перевод очень старого известного феллахи, где поётся "халяуа-халяуа...". Примерный перевод знаю, но понадобился точный |
|
Lesnaya13 Новичок
Зарегистрирован: 21.02.2014
Откуда: Москва
|
11.12.2014 11:01:15 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девушки, помогите, пожалуйста с переводом Meya Meya Tarek Sheik. |
|
Lesliedream менее 10 сообщений на форуме
Зарегистрирован: 22.12.2014
|
22.12.2014 17:38:39 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Lesnaya13
Девушки, помогите, пожалуйста с переводом Meya Meya Tarek Sheik. |
Лично помочь не могу, но можешь посмотреть на этом сайте http://vopesni.ru/ , если не будет, то можешь обратиться к адмистрации, мне они уже помогали) |
|
Шантарель Участник
Зарегистрирован: 11.08.2008
Откуда: Челябинск
|
|
sofida Участник
Зарегистрирован: 25.07.2011
|
|
Samira2011 Новичок
Зарегистрирован: 22.12.2013
Откуда: Россия Крым г.Керчь
|
|
Пышечка Участник
Зарегистрирован: 05.01.2014
|
6.2.2015 23:27:12 |
Профиль Письмо Цитата |
|
??? Где искали?
Ma badi shi gheirak habibi, bha el dene ma badi shi
I don't want anything in this world but you my love, nothing else!
w eza badak tetsala ejrahni, w ala jruhi emshi
and if you want to play then hurt me and walk on my wound.
allah ysaedni hobak akbar meni
God help me! your love is bigger than me.
law bdak tehra2ni betmoun ma alai shi
If you want to burn me then it's okay do it "I'm all yours do whatever you want and I won't be sad"
azeb b albi w etebo, ewa ma teasani
torture my heart and tire it out, don't hold back! "be cruel to me if you want"
taam el wajaa ma atiabo, e'teiny waja tani
the taste of pain is delicious. give me more! |
|
Пышечка Участник
Зарегистрирован: 05.01.2014
|
|
Samira2011 Новичок
Зарегистрирован: 22.12.2013
Откуда: Россия Крым г.Керчь
|
|
sofida Участник
Зарегистрирован: 25.07.2011
|
7.2.2015 10:30:03 |
Профиль Письмо Цитата |
|
К сожалению, названия не знала!! Спасибо Вам огромное!! |
|
djamiliya Участник
Зарегистрирован: 23.01.2013
|
|
Loretti Участник
Зарегистрирован: 28.01.2009
|
11.2.2015 19:48:45 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Джамилия, держите, но на английском.
Jirh Gheyabak)
Your absence hurts (the wound of your absence)
(Eza Jaay Tehatewada'ny)
If you're coming to say goodbye
(Ely Sabab Yemna'ny)
Tell me a reason to stop me
(Hata Akazeb Kel El Nas)
To prove everyone wrong
(Ely 'alet enak Beya3ny)
Who said that you don't care about me
(x2)
(Bet'azab kel ma besma')
It's a torture whenever I hear that
(Enak meny rah tetla3)
That you will come out of me (We're one, your leaving means that my soul will be ripped into two parts, that a part of me will go missing)
(Waktar men jirh gheyabak ma feh jirh mewaja'ny)
And nothing hurts more like the wound of your leaving
('lby ely enta hamah)
My love, whose soul preoccupation is you
(hobak mashy bedamah)
Your love flows in my blood (in the blood of my heart)
(sar belahzet wada'ak)
Became the moment you left
(tofl we akhado men omoh)
Like a forlorn child (a child whose mother was taken away from him)
(Ena edamy ma feya)
I can't afford to
(ekhsar alby we enayah)
Lose my heart and the love of my eyes
(bas be2enak habiby)
But since you're my love
(behebek, sama'ny ? leieh)
Just say 'I love you'
(Bet'azab kel ma besma')
It's a torture whenever I hear that
(Enak meny rah tetla3)
That you will come out of me (We're one, your leaving means that my soul will be ripped into two parts, that a part of me will go missing)
(Waktar men jirh gheyabak ma feh jirh mewaja'ny)
And nothing hurts more like the wound of your leaving |
|
djamiliya Участник
Зарегистрирован: 23.01.2013
|
|
Ольга Альмог Участник
Зарегистрирован: 09.11.2010
Откуда: Санкт-Петербург
|
6.3.2015 11:23:11 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девочки, всем привет.
Поделитесь, если есть, переводами Enta Mein ( перепел Саффа, не знаю, кто оригинальный исполнитель) и Toul Omri.
Буду счастлива и приплюсую в вашу карму! |
|
Loretti Участник
Зарегистрирован: 28.01.2009
|
|
Ольга Альмог Участник
Зарегистрирован: 09.11.2010
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Алефтина Участник
Зарегистрирован: 06.12.2008
Откуда: Сибирь, Кемеровская область
|
13.3.2015 17:56:36 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девочки, помогите понять о чем поет Om Kalthoum в Эль хоп куллу, пожалуйста! |
|
Виктория Украина менее 10 сообщений на форуме
Зарегистрирован: 07.11.2010
Откуда: Украина, г. Винница
|
18.3.2015 11:05:23 |
Профиль Письмо Цитата |
|
ЗДРАВСТВУЙТЕ!
ПОМОГИТЕ С НАЗВАНИЕМ И ПЕРЕВОДОМ ПЕСНИ!!! https://www.youtube.com/watch?v=FTEwG64KwGM |
|
Пышечка Участник
Зарегистрирован: 05.01.2014
|
23.3.2015 21:08:24 |
Профиль Письмо Цитата |
|
По многочисленным просьбам :-))
Хуссейн Жасми
Hussein Al Jasmy - Boushret Kheir
https://www.youtube.com/watch?v=QUBvVTNRp4Q
good tiding
دي فركة كعب وهتعملها
di farket ka3b o hata3melha
This is an easy task, and you will do it
قصاد الدنيا هتقولها
U9ad eldonya hat2olha
To the world you will speak out
وخد بقى عهد تعدِلها
o 5od ba2a 3ahd ta3delha
And take an oath to make it better
سكتت كتير
sikit kteer
you have been quiet for too long
خَدِت ايه مصر بسكوتك
5adat eih Ma9r biskootak
What did Egypt gain from your silence
ماتستخسرش فيها صوتك
matesta5sarsh feeha 9otak
Do not you voice
بتكتب بكره بشروطك
bitiktib bukra bishroo6ak
Tomorrow, you will write it under your own conditions
دي بشرة خير
di bushrat 5air
this is a good tiding
قوم نادي ع الصعيدي وابن اخوك البورسعيدي والشباب لسكندراني اللمه دي لمة رجال
Oum nadi 3al 9a3eedi o ibn a5ook elbour sa3eedi wilshabab leskendrani el-lama di lamat regal
Go call out for the ‘9a3idi’ (from upper Egypt) and your nephew from ‘Port Said’ and the youth from ‘Alexandria’ for this is a gathering of men
ونا هاجي مع السوهاجي والقناوي والسيناوي والمحلاوي اللي ميه ميه والنوبه الجُمال
wana hagi ma3a elsohagi wil8eenawi wil seenawi wilma7alawi eli miya miya wilnoba elgomal
And I will come with those from ‘Sohag’ and ‘Qina’ and ‘Sinai’ and ‘El-Mahalla’ who are the best of the best, and the beautiful Nubians
ماتوصيش السوايسه الدنيا هايصه كده كده
matwa9eesh elsawaysa eldonya hay9a keda keda
No need to double check on the people from Suez, everything is now jumbled together
واللسماعلاويه ياما كادوا العدا
wil esma3alaweya yama kado el3eda
And the people from ‘Al Ismailiyyah’ who have been through a lot
كلمني ع الشراقوه واحنا ويا بعض اقوى
kalimna 3al shara2wa wi7na weya ba3'6 a2wa
Talk to me about the people from the East, and together we are stronger
واحنا ويا بعض اقوى
wi7na wya ba3'6 a2wa
And together we are stronger
وأملنا كبير
o amalna kibeer
And our hope is high
دي فركة كعب وهتعملها
di farket ka3b o hata3melha
This is an easy task, and you will do it
قصاد الدنيا هتقولها
U9ad eldonya hat2olha
To the world you will speak out
وخد بقى عهد تعدِلها
o 5od ba2a 3ahd ta3delha
And take an oath to make it better
سكتت كتير
sikit kteer
you have been quiet for too long
بحيري منوفي أو دمياطي
b7airi mnoufi aw dimya6i
The people from Beheira, Menofiya or Damietta
دول اقربلي من اخواتي
dol a2rabli min e5wati
Those people are closer to me than my brothers
حلايب أهل وقرايب
7alayeb ahl o arayeb
They are all brothers, family, and friends
ناديلهم رووح
nadeelhom roo7
go call out for them
واكتر حاجه فيها ميزه
o aktar 7aga feeha meeza
And the thing that stands out most
نشوف حبايبنا في الجيزه
nshouf 7abayebna fil Geeza
Is for us to see our beloved ones from Giza
يا مرحب ألف خطوه عزيزه
ya mar7ab alf 5a6wa 3azeeza
Oh greetings with a thousand paces
بناس مطرووح
binas ma6roo7
towards the people |
|
|