| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| Lina rider Участник
 
  
 Зарегистрирован: 08.03.2007
 
 Откуда: Украина
 
 | 
			
				|  6.1.2011 11:37:37 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| помогите с переводом 2 слов (арабский) 
 уже спрашивала-спрашивала... все молчат
   толи не заходят в темы те, то ли не знают...
 Спрошу еще тут, тут много людей всегда ходит
   
   | Lina rider 
 девочки, так как правильно, Аини или Айни (весна, цветок)?
 и если Аини, то куда ударение
   плииз
     
 
  	  | Цитата: |  	  | Fa''izah, Faiza - Фаиза (Победительница) | 
 и подскажите пожалуйста, а никто не знает, как будет "победитель " (мужской род)? Или "побеждающий"...
 | 
 |  | 
	
		| nadzhma basima Участник
 
  
 Зарегистрирован: 12.10.2009
 
 Откуда: Запорожье
 
 | 
			
				|  6.1.2011 12:45:49 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 Одна моя подруга хотела взять себе имя Аини (в значении "родник", "источник"). Египтяне ей очень удивлялись и говорили, что нет такого имени. И она взяла другое сценическое имя.
 Рекомендую Вам, Lina rider, пойти в мечеть и почитать там книгу имен. Тамошняя версия более что ли, правильная будет.
 |  | 
	
		| Lina rider Участник
 
  
 Зарегистрирован: 08.03.2007
 
 Откуда: Украина
 
 | 
			
				|  6.1.2011 13:12:56 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 Нет у нас мечети в городе
   есть какая-то свежая постройка, по виду - явно не христианский храм, но что-то там все как-то так мутно, не понятно ни что это, ни какая вера, может, это и не церковь вовсе... вполне может быть, что просто сектанты какие-то. Или "новый русский" себе выпендрился домик отстроил с дизайном "из ряда вон"
   
 "Официальной" мечети в городе точно нет
   
 мне в принципе как-то без разницы, есть такое имя или нет
  до Египта и египтян я не доеду точно  На конкурсы же я другое имя выбрала  а это имя мне надо только для того, чтобы на свадьбе или корпоративе как-то объявить дуэт наш  не паспортными же ФИО это делать  они у нас ну совсем не сценично звучат   Мне только для этой цели нужны эти слова
   
 а насчет имя это или слово просто арабское... наш народ местный мало в этом разбирается
  сомневаюсь, что они вообще поймут перевод  перевод подбираю вообще только для того, чтоб ЕСЛИ ВДРУГ кто спросит как переводится... ну и себе чтоб нравился перевод  |  | 
	
		| LeyaMaisun Участник
 
  
 Зарегистрирован: 10.06.2010
 
 Откуда: http://fffashion.ru/
 
 |  | 
	
		| lentilim Кутюрье
 
  
  
 Зарегистрирован: 04.01.2010
 
 Откуда: Москва
 
 | 
			
				|  6.1.2011 13:38:31 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 Есть мужское арабсое имя Фаиз.
 
 Где вы слышали Айни ,Аини? Если в песне  ,  то рядом стоящие слова могли указывать на то, что это производное слово Аэни Аюни Аюн -т.е. глазки, глазах, глаз.
 |  | 
	
		| Lina rider Участник
 
  
 Зарегистрирован: 08.03.2007
 
 Откуда: Украина
 
 |  | 
	
		| lentilim Кутюрье
 
  
  
 Зарегистрирован: 04.01.2010
 
 Откуда: Москва
 
 | 
			
				|  6.1.2011 13:54:16 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 Я думаю там половину слов можно оспорить, у арабов сложный язык. Обратитесь с просьбой к Роксане Дженид. Она очень отзывчивый человек и думаю не откажет в переводе.
  |  | 
	
		| izuminka Участник
 
  
 Зарегистрирован: 11.03.2009
 
 Откуда: москва
 
 | 
			
				|  6.1.2011 13:58:47 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 айни я думаю означает глаз все-таки
  других созвучных слов не знаю в арабском))точнее глаз мой,"и " в окончании обозначает типа местоимения притяжательного первого лица единственного числа))глаз-айн,глаза-айюн,айюни -мои глаза,айни-мой глаз))ну у арабов и такое обращение есть,как душа моя,жизнь моя ну и глаз мой типа  |  | 
	
		| Lina rider Участник
 
  
 Зарегистрирован: 08.03.2007
 
 Откуда: Украина
 
 | 
			
				|  6.1.2011 14:00:30 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 
   | izuminka 
 ну у арабов и такое обращение есть,как душа моя,жизнь моя ну и глаз мой типа
  | 
 капец
   
   | lentilim 
 Обратитесь с просьбой к Роксане Дженид...
 | 
 Лен, а это кто?
  первый раз слышу такое имя   где искать?
  |  | 
	
		| izuminka Участник
 
  
 Зарегистрирован: 11.03.2009
 
 Откуда: москва
 
 |  | 
	
		| Шарифа Участник
 
  
 Зарегистрирован: 23.06.2007
 
 Откуда: Ольга Дугина                  Москва
 
 |  | 
	
		| Izis Участник
 
  
 Зарегистрирован: 07.02.2006
 
 Откуда: ЗаМКАДск
 
 | 
			
				|  6.1.2011 18:04:17 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 
   | izuminka 
 ну у арабов и такое обращение есть,как душа моя,жизнь моя ну и глаз мой типа
  | 
 
 по-нашенски "очи мои", наверно
  так красивше   или "свет очей моих", если народ совсем не в теме
  |  | 
	
		| Dalahan Участник
 
  
 Зарегистрирован: 13.03.2009
 
 Откуда: Санкт-Петербург
 
 | 
			
				|  6.1.2011 20:47:35 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 Со мной училась девушка - Айна (аЙна). Она была то ли курдианка, то ли азебайджанка, не помню, училась на год младше. Но мы все, и преподаватели в том числе, переводили ее имя, как "зеркало" (по-персидски "АинЭ"). У иранцев есть такое имя. Мне лично кажется очень красивым))))
  |  | 
	
		| Lina rider Участник
 
  
 Зарегистрирован: 08.03.2007
 
 Откуда: Украина
 
 | 
			
				|  6.1.2011 21:01:33 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 уааа
      хочу аИни, уа   
 я вот это думаю, а что будет если просто назваться этим словом? Звучит не по-русски? На восточное похоже? Похоже. Я ж говорю, в нашей глубокой провинции 99% что никто из зрителей не знает арабского даже примерно, а восточный танец - это обязательно "а где ж ваши костюмы в монетках?"
   мож все таки назваться так и плевать на всякие переводы и отсутствие такого имени
   думаю....
  |  | 
	
		| LeyaMaisun Участник
 
  
 Зарегистрирован: 10.06.2010
 
 Откуда: http://fffashion.ru/
 
 | 
			
				|  6.1.2011 21:06:16 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 
   | Lina rider 
 
 
 я вот это думаю, а что будет если просто назваться этим словом? Звучит не по-русски? На восточное похоже? Похоже.
 | 
 
 тю..а чего так на слове то зацикливаться этом. можно придумать из двух слов... если у вас дуэт
 |  | 
	
		| Lina rider Участник
 
  
 Зарегистрирован: 08.03.2007
 
 Откуда: Украина
 
 | 
			
				|  6.1.2011 21:12:09 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 
   | LeyaMaisun 
 тю..а чего так на слове то зацикливаться этом. можно придумать из двух слов... если у вас дуэт
 | 
 
 надо ж чтоб же ОБЕИМ нам нравилось... а это оказалось ооочень сложно
   а из двух слов - пока кишка тонка придумать
  |  | 
	
		| софия гаммаль Участник
 
  
 Зарегистрирован: 02.02.2009
 
 
 
 | 
			
				|  6.1.2011 21:30:36 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 Оксана, я удивилась - не встречала никогда такого перевода слова аини. Посмотрела словари  - там тоже такого нет. Весна - рабиа (литературное - рабиун), цветок - захра (лит. - захратун). Может, какий-то диалект?
  Хотя тоже вряд ли... Да что ты так пережииваешь, назовите ваш дуэт, как известную песню - ХабИби аИни (= мои любимые глаза), почему бы нет. И звучит красиво, и перевод знаешь.    |  | 
	
		| IRina AINI Aini El Gharam
 
 
 Зарегистрирован: 18.11.2008
 
 Откуда: Москва
 
 | 
			
				|  6.1.2011 21:32:37 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 
   | Lina rider 
 не, не слышала
  если бы слышала - знала бы куда ударение   прочитала вот тут http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=14827
 версия аИни (не аЙни) нравиться по звучанию очень
  но только в случае, если правильно произносить именно аИни (на первую и) как-то мягко получается
    и перевод нравится... | 
 
 Вот у меня как раз сц.имя Aini El Gharam
  , что в переводе означает примерно Весна любви. Т.е. аИни в таком написании и с ударением на 1 слог переводится как весна.  Мне с псевдонимом помогала Садека  мне тоже нравилось первое слово, а ее идея была сделать такую усложненную композицию))) Глаза пишутся по-моему по-другому. отличие в одной букве.
 |  | 
	
		| lentilim Кутюрье
 
  
  
 Зарегистрирован: 04.01.2010
 
 Откуда: Москва
 
 | 
			
				|  6.1.2011 21:37:35 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 "Аини" это переводится как "один глаз". Какое второе слово придумаешь? Красивый глаз?
      Чёрный глаз? 
 Вариант "хельу аюни" не подходит?  " Красивые глазки "?
 
 Таус -павлин, Таус Абьят-Белый павлин, аааа ещё лучше "Батрик" -пингвины
      |  | 
	
		| lentilim Кутюрье
 
  
  
 Зарегистрирован: 04.01.2010
 
 Откуда: Москва
 
 | 
			
				|  6.1.2011 21:40:35 | Профиль Письмо Цитата |  
				| 
 |  
				| 
 Есть танцовщица с именем Мавжуда, при том что по арабски  "мавжуд" это вопрос--- он она там есть?  Родители прикололись....
 
 
 Так что не переусердствуйте
  А то скоро будем называться "как" "где" " почему"  |  | 
	
		|  |