ФОРУМ ТАНЦА ЖИВОТА
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Ithil Новичок

Зарегистрирован: 31.01.2007
Откуда: Днепропетровск
|
|
zumarut Участник

Зарегистрирован: 20.07.2005
Откуда: Саратов
|
24.9.2007 14:15:26 |
Профиль Письмо Цитата |
|
А у кого есть перевод песни Марвы "Ама Наеема"? Или хотя бы как переводится название? |
|
Самийя Участник

Зарегистрирован: 23.10.2005
Откуда: г.Юбилейный Московская обл.
|
24.9.2007 14:59:41 |
Профиль Письмо Цитата |
|
zumarut
А у кого есть перевод песни Марвы "Ама Наеема"? Или хотя бы как переводится название? |
Держите
Amma Na3ima, Amma Na3ima (na3amein?)
mother Na3ima, mother Na3ima (yes?) (na3am is yes, na3amein is actually ´double yes´)
-Мать Назима, мать Назима! – Да?
Khali 3alewa ykalamni
Tell 3alewa to contact me
Пусть Залева мне позвонит
Amma Na3ima, Amma Na3ima (na3amein?)
mother Na3ima, mother Na3ima (yes?)
-Мать Назима, мать Назима! – Да?
Khali 3alewa ykalamni
Tell 3alewa to contact me!
Пусть Залева мне позвонит!
Ana ´olti la bouya w shurt 3aley
I spoke to my father and insisted on him
Я говорила с отцом и настояла на том,
yiddini miyya w 3ashr gneh
to give me a hundred and ten guineas,
Что он даст мне 110 гиней,
w yigbli n7as w´il tisht 3aley
And to get me brass, and the basin is on him
Оплатит духовой оркестр и бассейн,
(альтернативный перевод – медную посуду и чаши)
w il srir w´il l7af w´il kannaba 3ley
And the bed and cover and sofa are on him
Кровать с покрывалом и диван.
w ana 3ayza babour wil 7assira 3aley
And I want a stove and the straw mat is on him
И я хочу, чтобы он обеспечил печь и соломенный коврик
w habibi yi rosho il ward 3aley
And my darling, to shower him with rose petals
И осыпал моего любимого лепестками роз
ya Amma Na3ima, (na3amein) Khali 3alewa yikalmni
O Mother Na3ima, (yes?) tell 3alewa to contact me
О мать Назима (- Да?) Пусть Залева мне позвонит
Amma Na3ima, Amma Na3ima (na3amein?)
mother Na3ima, mother Na3ima (yes?)
Мать Назима, мать Назима (- Да?)
Khali 3alewa ykalamni
Tell 3alewa to contact me!
Пусть Залева мне позвонит!
ana ´olti la ahli y waf2o 3aley
I told my parents to approve of him
Я сказала родителям, чтобы они его одобрили,
la y gibli 7san yikhtafni 3aley
Or he will get me a horse and kidnap me on it
А иначе он добудет коня и выкрадет меня
w ntir w ntir
And we´ll fly and fly
И мы с ним умчимся
w il ba2i 3aley
And the rest is on him
А остальное будет на нем
w y gib kirdan w il damgha 3aley
And he´ll get me a necklace with the wax still on it
Он вручит мне ожерелье, новое совсем,
w´il khatem ismi w ismo 3aley
And the ring with my name and his name on it
И колечко с именем его и моим.
w´arga3 w´ana katba ktabi 3aley
And I´ll return having gotten married to him
И я вернусь уже будучи замужем за ним
Ya Amma Na3ima - ma tkhali 3alewa yikalamni!
O mother Na3ima, tell 3alewa to call me!
О мать Назима, пусть Залева позвонит мне!
Khali 3alewa yikalamni!
TELL 3ALEWA TO CALL ME!
Пусть Залева позвонит м |
|
zumarut Участник

Зарегистрирован: 20.07.2005
Откуда: Саратов
|
|
Saharany Участник

Зарегистрирован: 15.02.2006
Откуда: Королев
|
27.9.2007 13:13:16 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девочки,подскажите пожалуйста хотя бы примерно - о чем песенка, под которую ставила саиди Наталия Фадда.Она ещё есть на одном из её обучающих ДВД - поет женщина,песенка весёлая. |
|
Regina Участник

Зарегистрирован: 09.03.2006
Откуда: Москва
|
27.9.2007 17:41:00 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Перевод песен от 500 руб.
Фируза 8-926-954-53-35
Объявление дано по просьбе Фирузы |
|
Ingebborga Участник

Зарегистрирован: 10.01.2007
|
28.9.2007 13:49:44 |
Профиль Письмо Цитата |
|
[quote="NOOR"] Omm Amira
Ingebborga
Nuta
http://www.shira.net/tahtill.htm - Tahtil shibbakю Перевод на английский. |
,
Taht - окно
Shibbak - подоконник
Lamahtak - я тебя видел
ya ghada - красавица |
корректирую
Тахт- внизу
шаббак- окна |
Спасибо огромное. Это меня заглючило, решила, что это не та песня, потому что в том варианте как она у меня записана, нет первого куплета, а я слова по нему сверяла.
Спасибо, теперь усё ясно  |
|
bat 1-я Вице-Мисс Беллиданс 2008

Зарегистрирован: 31.10.2006
|
2.10.2007 10:33:52 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девочки, есть у кого-нибудь превод Gawaher "Ah Ya Thalim"? |
|
Shanita Участник
Зарегистрирован: 03.12.2005
Откуда: Россия
|
2.10.2007 10:37:35 |
Профиль Письмо Цитата |
|
bat, я только знаю, что
ah ya thalim - ты жестокий
Мне самой интересно знать перевод этой песни, хотелось бы и под неё поставить танец в стиле саиди..  |
|
Плясунья Участник

Зарегистрирован: 02.08.2006
Откуда: Волгоград
|
2.10.2007 10:43:16 |
Профиль Письмо Цитата |
|
так интересно, что за песня, Gawaher "Ah Ya Thalim",можно её выложить в тему Помогите найти песню? |
|
Shanita Участник
Зарегистрирован: 03.12.2005
Откуда: Россия
|
|
NIMAN Участник

Зарегистрирован: 29.09.2005
Откуда: Рига
|
2.10.2007 14:27:24 |
Профиль Письмо Цитата |
|
А правда,что ,,Харамт ахебак,,(сори за вольность)) ,очень грустная песня.?Там поется о разлуке и т.д. |
|
Shanita Участник
Зарегистрирован: 03.12.2005
Откуда: Россия
|
2.10.2007 14:33:26 |
Профиль Письмо Цитата |
|
NIMAN, вот текст и перевод этой песни
Harramt Ahetbek
Harramt ahebak, ahebak
Mateheb neesh, mateheb neesh
Abaed bealbak, bealbak
We sebny aieesh, we sebny aieesh.
Wa la te shaghilny, wa la te haelny (twice)
Baad elyoltoh, we elyamaltoh (twice)
Harramt ahebak, ahebak,
Mateheb neesh
(Repeat Chorus)
Zalamt alby, we tee ool bareeh
We saybny wahdy westt el tareeh
Zalamt alby, we tee ool bareeh
We saybny wahdy westt el tareeh
Ayez hayatak, we zekrayatak (twice)
Ashan ma tekhesaresh ay sheeh
Wa la te shaghilny, wa la te haelny (twice)
Baad elyoltoh, we elyamaltoh (twice)
Harramt ahebak, ahebak,
Mateheb neesh
(Repeat Chorus)
Ma arafsh inta habetny leeh
Wa la inta habetny, wa la aih
Ma arafsh inta habetny leeh
Wa la inta habetny, wa la aih
Wa la inta faker in inta ader (twice)
We alby melkak, tahkoom aleh
Wa la te shaghilny, wa la te haelny (twice)
Baad elyoltoh, we ely amaltoh (twice)
Harramt ahebak, ahebak,
Mateheb neesh.
(Repeat Chorus)
A - I - E - E - S - H!
Я не стану больше тебя любить, тебя любить
И ты меня не люби, меня не люби
Покинь мое сердце, мое сердце
И дай мне жить, дай мне жить
И не тревожь меня, и не проси (2 р)
После всего, что ты сказал, что ты сделал (2р)
Я не стану больше тебя любить, тебя любить
И ты меня не люби
(Повторить припев)
Ты ранил мое сердце и сказал, что не виноват
И оставил меня одну на полпути
Ты ранил мое сердце и сказал, что не виноват
И оставил меня одну на полпути
Тебе остается твоя жизнь, твоя память (спорная строка)
Так что ты ничего не теряешь
И не тревожь меня, и не умоляй (2 р)
После того, что сказано, после того, что сделано,
Я не буду любить тебя больше, любить тебя
Не люби меня
(Повторить припев)
Я не знаю, почему ты меня любил
И любил ли взаправду, или как?
Я не знаю, почему ты меня любил
И любил ли взаправду, или как?
(спорная строка??)Или думал, что сможешь любить, но не можешь (дважды)
И что владеешь моим сердцем, и управляешь им?
И не проси меня, не умоляй
После всего, что сказал и что сделал
Я не стану любить тебя больше,
И ты меня не люби.
(Повторить припев)
Жить!
|
|
NIMAN Участник

Зарегистрирован: 29.09.2005
Откуда: Рига
|
|
Айнур Амани Новичок

Зарегистрирован: 21.05.2007
Откуда: Новосибирск
|
3.10.2007 18:07:23 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Айнур Амани
Девушки, ищу перевод песенки. Она на диске у Титу (Tito) была. Называетя AHA HOO. Очень заводная, просто устоять невозможно. Подскажите, о чем в ней поется, хотя бы примерно? И перевод названия? |
Девушки, еще раз пишу - послушайте песенку - http://ifolder.ru/3341425
Может хоть кто-нибудь примерно знает о чем она?
Композиция зажигательная. И у меня есть подозрение, что это Эскандарани. |
|
Ithil Новичок

Зарегистрирован: 31.01.2007
Откуда: Днепропетровск
|
5.10.2007 14:48:31 |
Профиль Письмо Цитата |
|
NIMAN
Дааааа,с весельем музыки не вяжется...  |
Да уж. Когда мы учили этот танец, то в шутку называли его "Веселый танец о несчастной любви"
А вообще, я как-то слышала другую версию этой песни. Медленную и действительно грустную. Так что, возможно, это просто переделка, так сказать "танцевальный ремикс"
Ну и по ходу вопрос. Есть у кого-нибудь перевод песни Mostafa Amar - Haqolak Aih. Или хотя бы в двух словах о чем. Ну или на крайний случай, как переводиться название. Очень надо! |
|
DIVA Участник

Зарегистрирован: 12.01.2007
Откуда: Волгоград
|
|
Galla Участник

Зарегистрирован: 08.01.2006
Откуда: Владивосток
|
29.10.2007 17:50:49 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девушки! Очень нужен перевод песни Ma_Tewaqaaet поет ее певица Asala Awqat!!!!!!!!!! Помогите пожалуйста!!!!!!!!!  |
|
Алла Новичок

Зарегистрирован: 14.11.2006
Откуда: Секретный объект
|
2.11.2007 18:07:21 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Вот мне перевели , может кому-то тоже пригодится.
Nancy Ajram "Ashteki Meno"
Жалуюсь на него
we ana ben 2edeh w 2osad 3eneh mush 7assa gharam
ma3 2eno kan bey2ol kalam mush ay kalam
И я в его руках, и в его глазах не чувствовала страсти,
В то время как он говорил слова, не обычные слова
ashteki menno Tab ab3ed 3ano
la gany wala mani ma khelest ana
Жалуюсь на него, хорошо – удалюсь от него,
Но это все равно не закончится
a7en lo tany asma3o law gany
darasto 7afazto fehemto ana
Я снова чувствую нежность к нему, и слушаю его, когда приходит ко мне
Я выучила его, запомнила его, поняла его
2alah 2alah 3ayez yerga3ly tany
2alah 2alah 3ayez men 2alby eh
Боже, боже, он хочет вернуться ко мне снова
Боже, боже, чего он хочет от моего серда
2alah 2alah mush 2al enno 7aynsany
2alah 2alah bey7en tany leh
Боже, боже, он разве не говорил что забудет меня
Боже, боже, зачем он снова нежен со мной
ana ashteky menno Tab ab3ad 3anno
la gany wala many ma khelest ana
Я жалуюсь на него, хорошо – удалюсь от него,
Но это все равно не закончится
yany menno yah da ana 2alby tah w e7tar wayah
howa fakirny eh ya3ny 7amot 3alih
ah dana sahl ansah
Это из-за него мое сердце потерялось и выбрало быть с ним
Он помнит меня, а я запросто забуду о нем,
не умирать же от любви
ashteki menno Tab ab3ad 3anno
la kani wala mani ma khelest ana
Жалуюсь на него, хорошо – удалюсь от него,
Но это все равно не закончится
a7enelo tany asma3o law gany
darasto 7afazto darasto ana
Я снова чувствую нежность к нему, и слушаю его, когда приходит ко мне
Я выучила его, запомнила его, поняла его
2alah 2alah 3ayez yerga3ly tany
2alah 2alah 3ayez men 2alby eh
Боже, боже, он хочет вернуться ко мне снова
Боже, боже, чего он хочет от моего серда
2alah 2alah mesh 2al enno 7aynsany
2alah 2alah bey7en tany leh
Боже, боже, он разве не говорил что забудет меня
Боже, боже, зачем он снова нежен со мной
ashteki menno Tab ab3ad 3anno
la kani wala mani ma khelest ana
Скучаю по нему, хорошо – удалюсь от него,
Но это все равно не закончится... |
|
Nanona Восточная сладость

Зарегистрирован: 20.08.2007
Откуда: Украина
|
|
|
Эту тему просматривают: 1, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 1 Зарегистрированные пользователи: Нет
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|