| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Ольга Хмелевская Участник

Зарегистрирован: 05.03.2009
Откуда: подмосковье
|
8.4.2010 10:42:50 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Добрый день!!! Скажите пожалуйста, а Вы не занимаетесь случайно переводом с русского на арабский? |
|
Meriam Участник

Зарегистрирован: 20.09.2008
Откуда: Перевод арабских песен!
|
8.4.2010 10:46:54 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Здравствуйте! муж переводит с арабоского на русский! а у вас что документ какой-то? |
|
Ольга Хмелевская Участник

Зарегистрирован: 05.03.2009
Откуда: подмосковье
|
8.4.2010 12:53:35 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Нет не документ , ищу человека, который сможет песню перевести, из русского варианта сделать арабский..  |
|
Meriam Участник

Зарегистрирован: 20.09.2008
Откуда: Перевод арабских песен!
|
8.4.2010 22:18:56 |
Профиль Письмо Цитата |
|
попробую у мужа узнать, опыта работы такого плана не было,но узнаю |
|
Ольга Хмелевская Участник

Зарегистрирован: 05.03.2009
Откуда: подмосковье
|
|
Meriam Участник

Зарегистрирован: 20.09.2008
Откуда: Перевод арабских песен!
|
8.4.2010 23:18:35 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Пришлите текст на почту мою)
посмотрим, а на арабский, арабской вязью или латиницей? |
|
Ольга Хмелевская Участник

Зарегистрирован: 05.03.2009
Откуда: подмосковье
|
10.4.2010 02:07:25 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Думаете я в этом что-нибудь понимаю?! Вообщем пишу в личку... Спасибо за ответ!!  |
|
Meriam Участник

Зарегистрирован: 20.09.2008
Откуда: Перевод арабских песен!
|
20.4.2010 21:43:19 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девочки мои дорогие,привет! я уже писала, что мы сейчас высылаем только после оплаты переводики! НО иногда мы шли на уступки, если перевод нужен был срочно, а человек просто физически не успевал оплатить, мы высылали переводы вперед! сейчас у нас инцидент сразу с 2-мя девочками, им нужно было срочно, мы положились на честность и все отправили! в ответ не то, чтобы денег,даже спасибо не получили очень обидно и неприятно, тем более цены у нас более, чем приемлемые! впредь, переводы высылаем только после оплаты! конечно, нашим клиентам многочисленным мы всегда пойдем на уступки, но новеньких прошу понять нас!
еще раз напоминаю, все очень просто, вы присылаете трек на мою почту mashulya_moscow@mail.ru в ответ,мы высылаем реквизиты! сроки перевода сейчас 4-5 дней, иногда бывает раньше иногда чуточку позже, тк все зависит от кол-ва переводов! Спасибо, дорогие мои за понимание, и за то, что выбираете нас |
|
Христина Участник

Зарегистрирован: 28.11.2008
Откуда: Липецк
|
28.4.2010 09:06:58 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Здравствуйете, напишите пожалуйста, как можно заказать у Вас перевод- реквизиты оплтаты. |
|
Meriam Участник

Зарегистрирован: 20.09.2008
Откуда: Перевод арабских песен!
|
|
Морская Кадриль Участник

Зарегистрирован: 20.05.2006
Откуда: Москва
|
29.4.2010 15:52:37 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Уважаемая, Мария.
Возможно мое письмо затерялось у Вас в почтовом ящике.
Дублирую сюда, почему Вы перевели слово لا الزمان
как "не жизнь"? |
|
Meriam Участник

Зарегистрирован: 20.09.2008
Откуда: Перевод арабских песен!
|
29.4.2010 16:01:15 |
Профиль Письмо Цитата |
|
le zamen, la zeman ,lee zameen - то, что вы написали вязью пишется вот так в латинице, это так и переводится - не жизнь
Забыла на ваше письмо тогда ответить Извините! в личку продублировала ответ |
|
Meriam Участник

Зарегистрирован: 20.09.2008
Откуда: Перевод арабских песен!
|
29.4.2010 16:30:43 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Джанна, с русского на арабский в стихотворной форме муж не возьмется переводить! тут талант нужен, рифма и прочее  |
|
Христина Участник

Зарегистрирован: 28.11.2008
Откуда: Липецк
|
|
Meriam Участник

Зарегистрирован: 20.09.2008
Откуда: Перевод арабских песен!
|
7.5.2010 22:25:28 |
Профиль Письмо Цитата |
|
напишите в личку вашу почту! вообще мы ни про кого никогда не забываем, просто сейчас такое количество переводов, что бывает что в сроки не укладываемся |
|
Ольга Хмелевская Участник

Зарегистрирован: 05.03.2009
Откуда: подмосковье
|
14.5.2010 14:25:54 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Meriam
Джанна, с русского на арабский в стихотворной форме муж не возьмется переводить! тут талант нужен, рифма и прочее  |
Хорошо, спасибо!  |
|
Meriam Участник

Зарегистрирован: 20.09.2008
Откуда: Перевод арабских песен!
|
3.6.2010 00:44:19 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Анна Долгих, ваш перевод уже как 2 дня готов, я тысячу раз пыталась отправить его, мало того я не могу даже ответить на Ваши сообщения! почта все возвращает и пишет invalidmailbox! свяжитесь со мной 8-915-127-62-52 |
|
Meriam Участник

Зарегистрирован: 20.09.2008
Откуда: Перевод арабских песен!
|
21.6.2010 17:44:51 |
Профиль Письмо Цитата |
|
Девочки, мои дорогие в последнее времяу нас очень-очень много заказов, поэтому иногда бывают задержки с переводами, приносим за это свои извинения!
и еще, 18 июля мы с мужем на 2 месяца улетаем, работать буем,но по срокам будет около 1-2 недели! и тогда придется присылать либо фото чека,либо скан чека-оплаты! кому нужно переводы быстрее лучше конечно позаботится о переводах до середины июля! но повторюсь, что на отдыхе муж тоже будет переводить, так что не пугайтесь  |
|
Амина Участник
Зарегистрирован: 02.11.2005
Откуда: Москва
|
|
Meriam Участник

Зарегистрирован: 20.09.2008
Откуда: Перевод арабских песен!
|
|
|