ГЛАВНАЯ

ФОТО

ОБУЧЕНИЕ

ТАНЕЦ  ЖИВОТА

ТАНЦОВЩИЦЫ

КОСТЮМЫ

ССЫЛКИ

ФОРУМ



ФОРУМ ТАНЦА ЖИВОТА
Тексты и переводы песен
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 43, 44, 45 ... 172, 173, 174  След.
 
страница:  из 174 
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Музыка и ритмы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Ирида
менее 10 сообщений на форуме


Зарегистрирован: 04.04.2008


Сообщение 14.4.2008 12:17:06 Профиль Письмо Цитата



Девушки, помогите, пожалуйста!

Я наша песню Taha, Khaled и Faudel - "Daiman". Насколько я понимаю, это арабская версия песни "Comme d'habitude" (она же My Way, она же A Mi Manera)

Возможно у кого-то есть текст песни, в идеале - с переводом.

Очень хочется знать, о чём поётся в этом варианте. Хотя бы потому. что содержание английского и французского вариантов разительно отличается...

ссылка на клип
http://www.youtube.com/watch?v=9bwly6X7zhM
Элеонора
Участник


Зарегистрирован: 15.11.2005

Откуда: Москва

Сообщение 14.4.2008 14:15:38 Профиль Письмо Цитата



Fulla

А о чем песня "Ой там на горi" стыд


Ой там на горі, ой там на крутій,
Ой там сиділо пара голубів. (2)

Вони сиділи, милувалися,
Сизими крильми обнімалися. (2)

І взявся стрілець, стрілець молодець,
Й убив-розлучив пару голубів (2)

Він голуба вбив, голубку зловив,
Приніс додому, пустив додолу (2)

Насипав їй пшінця, аж до колінця,
Налив водиці аж до крилиці (2)

Голубка не їсть, голубка не п'є,
На круту гору все плакати іде. (2)

(c cайта pisni.org.ua) улыбка
Ирида
менее 10 сообщений на форуме


Зарегистрирован: 04.04.2008


Сообщение 15.4.2008 09:28:22 Профиль Письмо Цитата



Ирида

Девушки, помогите, пожалуйста!
Я наша песню Taha, Khaled и Faudel - "Daiman". Насколько я понимаю, это арабская версия песни "Comme d'habitude" (она же My Way, она же A Mi Manera) (...)


Полдела я уже сделала - нашла текст. Возможно, кто-то сможет хотя бы вкратце рассказать, о чём песня? )

faudel:
wal an khyalak dayman binel aynin ossakan fya
wal an khyalak dayman dayman dayman yfakar fya
kif kont tghani lina bsotak lahnin dik tabsima.donya twali jana hadi hya l aada.
khaled:
wal an ma andi mangol kayn istwanat yana ali tatrabna
assamaa samaa naghmat obaad saat atgol howa hena
sawto jmil dalaani fichebabi wana finadi
bahwak waachak fihawak hadi hya danya danya danya danya.
taha:
amchit khalit alkalb hzin chawakt lakbar ossghar kamlin
yama bkina bidmo3 l3in rabi yssabar alwalidin.
faudel:
kolina lik dayman fakrin hadi hya laada.
taha:
wal an khyalak daymane binelaynin ossakan fina
al an khyalak dayman dayman dayman yfakar fina
kif kont tghani lina bsotak lahnin dik tabsima donya twali jana hadi hya l aada.
khaled:
fil astwanat nasmaa sotak sinin omaak anass kano farhanin
b3arhom ana baad lhaflat chrina lik bakat zohor.
faudel:
wa 3ala jalak achet lafkar hadi hya l aada.
khaled:
yama bkina bidmo3 l3in rabi yssabar alwalidin
kolina lik dayman fakrin hadi hya laada.
taha:
b3arhom ana baad lhaflat chrina lik bakat zohor.
wa 3ala jalak achet lafkar hadi hya l aada.
bat
1-я Вице-Мисс Беллиданс 2008


Зарегистрирован: 31.10.2006


Сообщение 18.4.2008 07:15:19 Профиль Письмо Цитата



Девочки, очень нужен перевод "Enta Habibi", может быть есть у кого-нибудь? улыбка
Aina
Участник


Зарегистрирован: 12.11.2006

Откуда: Москва

Сообщение 18.4.2008 09:26:10 Профиль Письмо Цитата



Девченки, помогите, у кого есть перевод
El hob kullun - ты вся моя жизнь
Nanona
Восточная сладость


Зарегистрирован: 20.08.2007

Откуда: Украина

Сообщение 23.4.2008 18:43:43 Профиль Письмо Цитата



Переведите плз на русский

http://ifolder.ru/6275609
Alandra1982
Участник


Зарегистрирован: 17.04.2008

Откуда: Израиль-Россия

Сообщение 23.4.2008 23:46:29 Профиль Письмо Цитата



Если кто знает перевод , помогитеееееееееее Hayfa Wahbi- Tije Ezaye вот ссылка на песню http://up.spbland.ru/files/08010679/ рев в 3 ручья
Nuta
Участник


Зарегистрирован: 11.02.2005

Откуда: Москва-Екатеринбург

Сообщение 24.4.2008 07:17:13 Профиль Письмо Цитата



http://www.haremdance.narod.ru/html/translation/tigiizzay.htm - Перевод песни Tegi Izzay
Луна
Новичок


Зарегистрирован: 28.03.2007

Откуда: -+

Сообщение 24.4.2008 12:37:46 Профиль Письмо Цитата



Shanita, большое спасибо за перевод Taki taki kardi! голливудская улыбка
я тогда написала просьбу, но потом отложила постановку, и вот сейчас зашла, прошла по теме и нашла перевод! смущение

Девчонки, а нет ли у кого перевода Rasheb Alama & Faudel - Albi Htar? Буду очень благодарна!!!
Alandra1982
Участник


Зарегистрирован: 17.04.2008

Откуда: Израиль-Россия

Сообщение 24.4.2008 13:42:40 Профиль Письмо Цитата



Ой, спасибо, спасибо, ура я там была и дурёха просмотрела видимо.
Nanona
Восточная сладость


Зарегистрирован: 20.08.2007

Откуда: Украина

Сообщение 24.4.2008 17:33:45 Профиль Письмо Цитата



рев в 3 ручья рев в 3 ручья рев в 3 ручья
Alimah 51
жена вторая, любимая


Зарегистрирован: 21.05.2007

Откуда: Апатиты

Сообщение 25.4.2008 15:00:18 Профиль Письмо Цитата



Девочки, помогите с переводом песни "Barsha" (Saber El Robaey). Ну, хотя бы примерно, о чем речь?
Луна
Новичок


Зарегистрирован: 28.03.2007

Откуда: -+

Сообщение 26.4.2008 12:51:43 Профиль Письмо Цитата



Девочки, повторюсь - нет ли у кого перевода Rasheb Alama & Faudel - Albi Htar? нужен срочно... рев в 3 ручья
Shanita
Участник


Зарегистрирован: 03.12.2005

Откуда: Россия

Сообщение 26.4.2008 15:03:54 Профиль Письмо Цитата



По просьбе выкладываю

DIGI-DIGI


Diggi, diggi, diggi ya rababa
Плач, плач, плач рабаба
A diggi alya frag el hababa
О расставаниях любимых.

Baadama rahul unabu
После расставаний и исчезновений
Yarratu bigal bi el zaba
Остались в моем сердце только страдания.


Sheebuni fi khoumoumahoum

После расставаний и исчезновений
Wa anafi heir ashababa
Я, молодой, стал седым из-за любви.
BabaMania
Новичок


Зарегистрирован: 11.04.2008


Сообщение 1.5.2008 06:20:39 Профиль Письмо Цитата



У кого-нибудь есть перевод "Араб Хабиби" Тамера Хосни?

Выложите, пожалуйста!!

Спасибо!

Arab habebi arab talaa
Lieh sayebni fe nar ya habebi
Lieh sayebni fe nar
lala lielielie lalaliela
Arab habebi arab talaa
Lieh sayebni fe nar ya habebi
Enta elli fe albi wla gheri fe albak
Ybaa lieh nehtar ya habebi lieh nhtar
La tadri wla adri wa taed nark wa nari
Wa tmot wa taraf akharbi wana amot mel shoaa
Wa ahtar ma tearab wana aarab
Feha eih law hatta ngrab meen aref keda lama tearab
Nertah meen deh afkar la tadri wala adri
Wa tead nark wa nari wa tmot wa tearaf akhbari
Wa ana amot melshoaa wa ahtar
Ma tearab wa ana aarab
Feha eih law hata negrab meen aref keda lama tearab
Nertah meen deh afkar
lala lielielie lalaliela
lala lielielie lalaliela
lala lielielie lalaliela

lala lielielie lalaliela
lala lielielie lalaliela
Teamel Naseni teamel bayeni
Law thawel tbead ani
Hya liela ya dob htgeni tani
Mehtag hanani dah elli
Bena ana wenta ya omri
Saab anob tdob
La tadri wala adri
Wa tfed nark wa nari
Wa tmot wa tearaf akharbi
Wa ana amot mel shoaa wa ahtar
Ma tearab wa ana aerab
Feha eih law hata negrab meen aref
Keda lama tearab nertah meen deh afkar
Ali ebead ani habebi
Al Ybead al wa ana aseboh
Law ykhdoh aien meen aieni
Ana aroh meen tani wa ageboh
Ali ebead ani habebi
Al Ybead al wa ana aseboh
Law ykhdoh aien meen aieni
Ana aroh meen tani wa ageboh
Ali ebead ani habebi
Al Ybead al wa ana aseboh
Law ykhdoh aien meen aieni
Ana aroh meen tani wa ageboh
lala lielielie lalaliela
lala lielielie lalaliela
Ali ebead ani habebi
Al Ybead al
Azza
гурия востока


Зарегистрирован: 08.01.2007

Откуда: Abu Dhabi

Сообщение 1.5.2008 13:26:27 Профиль Письмо Цитата



Elena
как по-арабски будет -- "НИКОГДА"?

НИКОГДА по-арабски - abadaan подмигивание
BabaMania
Новичок


Зарегистрирован: 11.04.2008


Сообщение 1.5.2008 14:58:35 Профиль Письмо Цитата



Alimah 51

Девочки, помогите с переводом песни "Barsha" (Saber El Robaey). Ну, хотя бы примерно, о чем речь?


Тока текст


Barcha barcha ya mdalil

Barcha barcha

Hobik ala albi itsallil

Barcha barcha

Min aynaya law ridt trouh

Jismi wa rouhi titalik

Ana hobi lik barcha

Wa rouhi walhana wa atcha

Wa albi salimtik barcha

Wa addill bihokmik yitamil

Barcha echouk mlawani

Yoamarni wi youtawani

Habib el alb ismani

Wi kefi alaya itdallil

Ana hobi lik barcha

Wa rouhi walhana wa atcha

Nathrit hal ayn ilkahla

Bawab alkalb bitfathilha

Ya rit akdar almaha

Walhob yassir mouhallil

Ana hobbi lik barcha

Wa rouhi walhana wa atcha
Nas
Участник


Зарегистрирован: 17.12.2007


Сообщение 1.5.2008 17:40:39 Профиль Письмо Цитата



Девушки,а у кого-нибудь есть текст песни El hob Kulluh ?
BabaMania
Новичок


Зарегистрирован: 11.04.2008


Сообщение 1.5.2008 19:01:04 Профиль Письмо Цитата



Alimah 51

Девочки, помогите с переводом песни "Barsha" (Saber El Robaey). Ну, хотя бы примерно, о чем речь?


В целом песенка о безответной любви певца к девушке. Любовь заползает в его сердце, растет и растет, а девушка на него даже и не смотрит. Но однажды она пойме, кого отшивает.

Вроде так. Если что не ттак - исправьте...

Тут клип на песенку.
http://www.youtube.com/watch?v=PRuARrJcw7c
Айнура
Участник


Зарегистрирован: 02.09.2007

Откуда: Курск

Сообщение 1.5.2008 20:13:09 Профиль Письмо Цитата



Девушки, кто-нибудь знает перевод WARDA-EL WAD DAH MEN ?
(за правильность названия не ручаюсь, поэтому на всякий случай ссылочка на отрывок http://ifolder.ru/6384888)
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Музыка и ритмы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 43, 44, 45 ... 172, 173, 174  След.
Страница 44 из 174
Эту тему просматривают: 4, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 4
Зарегистрированные пользователи: Нет

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


 

  FAQFAQ    ПоискПоиск    РегистрацияРегистрация   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТАНЕЦ ЖИВОТА. Сайт Галины Савельевой
Рейтинг@Mail.ru miss-dance.ru

www.beledi.ru © 2005-2020
phpBB