ГЛАВНАЯ

ФОТО

ОБУЧЕНИЕ

ТАНЕЦ  ЖИВОТА

ТАНЦОВЩИЦЫ

КОСТЮМЫ

ССЫЛКИ

ФОРУМ



ФОРУМ ТАНЦА ЖИВОТА
Перевод арабских песен! 1 песня - 200 р.!!!Срок - от 1 часа!!!
На страницу 1, 2  След.
 
страница:  из 2 
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Предлагаю, ищу работу
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
lanouri
Участник


Зарегистрирован: 30.04.2007

Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение 9.8.2009 11:23:46 Профиль Письмо Цитата

Перевод арабских песен! 1 песня - 200 р.!!!Срок - от 1 часа!!!

Принимаем оплату на мобильный! Перевод выполняется сразу после получения песни, высылаем текст сразу после поступления оплаты.
При оперативной оплате перевод вы можете получить уже через час!
Ждем! )


Редактировалось: 9.8.2009 14:02:42
Saharany
Участник


Зарегистрирован: 15.02.2006

Откуда: Королев

Сообщение 9.8.2009 12:00:03 Профиль Письмо Цитата



А как производится оплата?
lanouri
Участник


Зарегистрирован: 30.04.2007

Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение 9.8.2009 14:00:22 Профиль Письмо Цитата



Процесс выглядит так:
1. Если вам нужен перевод, вы пишете об этом - в теме или в личку. Я высылаю вам ЛС email, на который нужно прислать трек.
2. Вы высылаете песню, мы слушаем ее и пишем, можем перевести или нет (бывает, что из-за качества записи или дикции исполнителя невозможно разобрать текст).
3. Если все ок, то я сообщаю вам номер телефона, на который можно положить деньги. Если вам удобно, можете оплатить любым другим способом - пополнить банковский счет, сделать банковский перевод, электронная валюта, или даже отдать наличными, если вы в Питере))) Просто на мобильный деньги доходят моментально и платеж этот совершить проще всего.
4. После поступления денег мы сразу вышлем вам файл с переводом. Если возникнут вопросы по переводу и смыслу, или нужно будет синхронизировать перевод с музыкой - без проблем! проконсультируем и поможем!

Ко мне уже обращались 2 девушки, остались очень довольны. К сожалению, рекомендации на другом форуме... не знаю, можно ли опубликовать тут ссылку...
BabaYaga
Участник


Зарегистрирован: 28.06.2009

Откуда: Екатеринбург

Сообщение 13.8.2009 07:24:59 Профиль Письмо Цитата



Подскажите, пожалуйста, а кто делает перевод? и какой у Вас опыт перевода?
lanouri
Участник


Зарегистрирован: 30.04.2007

Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение 13.8.2009 08:51:19 Профиль Письмо Цитата



BabaYaga

Подскажите, пожалуйста, а кто делает перевод? и какой у Вас опыт перевода?


Перевод делает мой муж, араб - у него русская мама, поэтому русский - его второй язык с рождения.
Насчет его опыта в переводах - тут я затрудняюсь точно сказать, если честно. Но он готов взяться за перевод любой сложности, в том числе за технический. Корректуру обычно выполняю я (если требуется).
BabaYaga
Участник


Зарегистрирован: 28.06.2009

Откуда: Екатеринбург

Сообщение 21.8.2009 13:26:35 Профиль Письмо Цитата



Lanouri, спасибо огромное Вам и Вашему мужу!! цветочек цветочек

Девченки, подтверждаю: перевод был сделан быстро и оперативно, деньги я положила на телефон Светлане, и уже тем же вечером готовый переводик был у меня!! ура беллиданс
lanouri
Участник


Зарегистрирован: 30.04.2007

Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение 21.8.2009 13:30:53 Профиль Письмо Цитата



Спасибо за добрые слова )))) влюбленность
Всегда рады, обращайтесь!
lanouri
Участник


Зарегистрирован: 30.04.2007

Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение 25.8.2009 07:22:33 Профиль Письмо Цитата



Девочки, доброе утро всем!

Небольшие новости:

1. Мой муж придумал спецпредложение =) При оптовом заказе от 10 переводов стоимость за песню - 150 р.
2. По-прежнему принимаем мобильную оплату, но если у вас есть возможность дойти до банка или банкомата и внести оплату там, то дополнительная скидочка подмигивание Хотя я понимаю, что в современном мире самое дорогое - это время, поэтому так удобна мобильная оплата )))
3. Как я поняла, всем нужны подстрочники - строчка арабского текста, а под ним строчка русского... если это не так, указывайте, пожалуйста, в каком формате вам хотелось бы получить перевод. У нас есть арабская клавиатура, и мы можем сделать текст и на арабском.
4. Если по тексту что-то неясно - обязательно пишите, постараемся пояснить. Муж, как выросший в арабской стране, в курсе очень многих нюансов, которые нам бы даже в голову не пришли %)

Всем спасибо, очень ждем Ваших обращений =)
Lana Wahishta
Участник


Зарегистрирован: 24.07.2008

Откуда: Королев

Сообщение 25.8.2009 13:21:19 Профиль Письмо Цитата



lanouri, спасибо! прочитала переводы ,все очень понравились! быстро и качественно ура прям мгновенно - днем отослала песенки-оплату на телефон кинула- вечером читаю перевод)) супер! цветочки в тему улыбка цветочек
s_jazz
Участник


Зарегистрирован: 07.05.2006


Сообщение 25.8.2009 17:18:10 Профиль Письмо Цитата



Lanouri, спасибо вам и вашему мужу за оперативный и подробный перевод улыбка
интрига
Участник


Зарегистрирован: 29.08.2007

Откуда: Оренбург

Сообщение 25.8.2009 18:28:11 Профиль Письмо Цитата



Как здорово, что есть такие люди! Обязательно обращусь, как возникнет необходимость!
lanouri
Участник


Зарегистрирован: 30.04.2007

Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение 26.8.2009 20:47:43 Профиль Письмо Цитата



Девушки, спасибо большое за добрые слова )))
Мужу очень интересно стало - для чего и кому переводы ))) Я-то понимаю, зачем это надо подмигивание А он меня расспрашивает так подробно ))
BabaYaga
Участник


Зарегистрирован: 28.06.2009

Откуда: Екатеринбург

Сообщение 27.8.2009 16:17:10 Профиль Письмо Цитата



Ну я лично делала перевод для песни, которую я выбрала на конкурс. В этом году буду с этим танцем выступать на соревнованиях. Надо же знать, о чем там поется, чтоб танцевать осмысленно и не сесть в лужу из-за несоответствия смысла песни и танца))) беллиданс
lanouri
Участник


Зарегистрирован: 30.04.2007

Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение 28.8.2009 22:29:31 Профиль Письмо Цитата



Да-да, я ему объясняю ))) Но пока это для него другая реальность...
lanouri
Участник


Зарегистрирован: 30.04.2007

Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение 4.9.2009 14:47:07 Профиль Письмо Цитата



Друзья, хотела Вас уведомить вот о чем. Супруг мой сейчас в командировке, и интернет в тех краях - штука редкая недовольство Так что оперативность перевода сможем обеспечить только после 11 сентября, к сожалению недовольство
Т.е. заявки я готова принять, но тексты будут только 12 сентября, не раньше.
lanouri
Участник


Зарегистрирован: 30.04.2007

Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение 15.9.2009 14:15:53 Профиль Письмо Цитата



Девушки, возвращаемся в нормальный режим работы!!! ура
И еще просьба: переводить 210 р. при оплате через автомат - т.к. снимают комиссию, иногда даже больше этих 10 р. недовольство
djinabelll
Участник


Зарегистрирован: 19.03.2007


Сообщение 24.9.2009 08:44:24 Профиль Письмо Цитата



Можно перевести песенку смущение пришлите электронку
djinabelll
Участник


Зарегистрирован: 19.03.2007


Сообщение 25.9.2009 09:49:07 Профиль Письмо Цитата



Перевели очень оперативно, спасибо!!!
lanouri
Участник


Зарегистрирован: 30.04.2007

Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение 25.9.2009 20:08:02 Профиль Письмо Цитата



И вам, девушки, всем большое спасибо за то, что обращаетесь, доверяете!!! Очень приятно, что все остаются довольны и возвращаются, и подруг приводят!!!
Abich
Участник


Зарегистрирован: 08.12.2008

Откуда: Москва

Сообщение 22.10.2009 23:04:25 Профиль Письмо Цитата



Добрый вечер! Нужно перевести детскую песену. В каком формате вам присылать? и куда?
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Предлагаю, ищу работу Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2
Эту тему просматривают: 0, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 0
Зарегистрированные пользователи: Нет

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


 

  FAQFAQ    ПоискПоиск    РегистрацияРегистрация   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТАНЕЦ ЖИВОТА. Сайт Галины Савельевой
Рейтинг@Mail.ru miss-dance.ru

www.beledi.ru © 2005-2020
phpBB