ГЛАВНАЯ

ФОТО

ОБУЧЕНИЕ

ТАНЕЦ  ЖИВОТА

ТАНЦОВЩИЦЫ

КОСТЮМЫ

ССЫЛКИ

ФОРУМ



ФОРУМ ТАНЦА ЖИВОТА
Тексты и переводы песен
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 145, 146, 147 ... 172, 173, 174  След.
 
страница:  из 174 
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Музыка и ритмы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Vanny 45
Участник


Зарегистрирован: 08.06.2010


Сообщение 3.8.2011 20:29:02 Профиль Письмо Цитата



Подскажите пожалуйста перевод песни Nefsy Ya Ma'alem (Toto Nay)
на русском
Naouel
Новичок


Зарегистрирован: 25.02.2010


Сообщение 4.8.2011 12:26:22 Профиль Письмо Цитата



Подскажите пожалуйста перевод песни Kaled Aliraqi "Alromanah"
на русском
софия гаммаль
Участник


Зарегистрирован: 02.02.2009


Сообщение 4.8.2011 13:28:39 Профиль Письмо Цитата



Vanny 45

Подскажите пожалуйста перевод песни Nefsy Ya Ma'alem (Toto Nay)
на русском


Ye maalem

Ena nifsi ye maalim мой учитель, ты знаешь о чем я мечтаю
Atalim о том, что я пойму
Leh lama achoufak betouh почему когда я тебя вижу, я обо всем забываю
Yimkin achen albak menbeya может потому что у тебя каменное сердце
We kadek me chouftich akouh и твои щечки, никогда таких не видела
Mich arfa bea rakiz не путай меня
Ye am inkiz Эй, дядя помоги
We tala awen Иди помогать
Ye wed inta rasini Эй, мальчик, что ты делаешь?
Dena we dini Я пообещала себе
Ye chik me benem что не буду спать

Toutou neyim toutou neyim Туту спи, туту спи
Toutou neyim toutou neyim Туту спи, туту спи
Toutou neyim toutou neyim Туту спи, туту спи
Toutou neyim toutou neyim Туту спи, туту спи (это кличка жениха, о том что он не знает что его ждет после свадьбы)

Il aris farnah kidaleh Жених, ну что ты так радуешься?
Ye farhitou we farhit oumou bih Он рад и мама его радуйтеся
aich rayeh gey Boukra netfarig alih После посмеемся мы
Afasi il Он быстро устанет от быта

Toutou neyim toutou neyim Туту спи, туту спи
Toutou neyim toutou neyim Туту спи, туту спи

Wel arousa ala eh farhana Ну, а невеста почему радуется?
Boukra hatrawa zalena После она вернется к своей семье злой
Min rasilha hatoul Из-за работы по дому она скажет
Ah yena О,Боже
Timsik varhraha witoul ay Она возьмется за поясницу и скажет
Ay ay ay ay ay ай
Ay ay ay ay ay ай
Toutou neyim toutou neyim Туту спи, туту спи
Toutou neyim toutou neyim Туту спи, туту спи

Boukra noid gambil hita После все будут сидеть и обсуждать
Koulina nisma il zita все будут выслушивать их проблемы
Ikbatov dmar hom fil hita А они будут биться головой об стену
Le we lisa il fiel degey Ну, а потом будет еще жарче

Toutou neyim toutou neyim Туту спи, туту спи
Toutou neyim toutou neyim Туту спи, туту спи
Toutouuuuu туту



Il aris el il farah elen И муж сказал сегодня свадьба
Il aris el il farah elen И муж сказал сегодня свадьба


Boukra lama igibou ayel Ну, а после того как у них появятся детки
Boukra lama igibou ayel Ну, а после того как у них появятся детки

Hayayitoulou il youm bitoulou Они будут плакать дни напролет
We yefval bihom rayah ou gey А они будут носиться с ними по дому

Toutou neyim toutou neyim Туту спи, туту спи
Toutou neyim toutou neyim Туту спи, туту спи


Aid nafsak ye siksikaa Сиди, сиди Сиксака (имя и далее тоже имена)
Tahiya il maalim chamala Привет боссу Шамалу
We sahbitou и его девушке
Houwa houwa il salem alachen katir Ну, а следующий привет для
Il wayliya людей из Вайлиа (город)
Wel hassaniya Из Хассия
Wel tarabilahmar Из….
wel charabiya Из (все это города)
oun salem kibir li choubra И огромный привет для нашего города Шобра
we sabahli adoua Мы шлем привет Адуе (имя)
we am isoukar дяде Сукару
we hasan isouki Насеху исуки
ou beni sararet и сыну сарат

wel bahri bahrina ah и море, наше море
ou mahadich yigi andinaaaaaaaaaaaa она навсегда останется нашим
Монечка
Участник


Зарегистрирован: 08.04.2007

Откуда: Москва

Сообщение 4.8.2011 13:53:18 Профиль Письмо Цитата



Ищу перевод песни aal egh besalwni!!!! Помогите рев в 3 ручья рев в 3 ручья рев в 3 ручья рев в 3 ручья
У кого- нибудь есть????
софия гаммаль
Участник


Зарегистрирован: 02.02.2009


Сообщение 4.8.2011 16:09:08 Профиль Письмо Цитата



Монечка

Ищу перевод песни aal egh besalwni!!!! Помогите рев в 3 ручья рев в 3 ручья рев в 3 ручья рев в 3 ручья
У кого- нибудь есть????

Монечка, а не будете ли Вы так любезны поделиться этой песней? Пожалуйста! цветочек
Монечка
Участник


Зарегистрирован: 08.04.2007

Откуда: Москва

Сообщение 5.8.2011 10:04:35 Профиль Письмо Цитата



София Гаммаль, с удовольствием!
Я не очень- то умею куда-то там выкладывать, поэтому могу скинуть на почту вам! подмигивание
софия гаммаль
Участник


Зарегистрирован: 02.02.2009


Сообщение 5.8.2011 19:27:53 Профиль Письмо Цитата



Спасибо большое! цветочек Написала в личку!
Alin0chka
Участник


Зарегистрирован: 17.08.2008


Сообщение 5.8.2011 20:45:09 Профиль Письмо Цитата



Девочки у кого есть перевод Ганель хава на русском или просто скажите как переводится название????????? рев в 3 ручья рев в 3 ручья рев в 3 ручья рев в 3 ручья рев в 3 ручья
Mad Hatter
Участник


Зарегистрирован: 14.01.2011


Сообщение 8.8.2011 18:02:16 Профиль Письмо Цитата



Гана Эль хава - к нам пришла любовь
Chistova
Участник


Зарегистрирован: 20.07.2008

Откуда: Москва

Сообщение 8.8.2011 19:01:34 Профиль Письмо Цитата



Монечка

Ищу перевод песни aal egh besalwni!!!! Помогите рев в 3 ручья рев в 3 ручья рев в 3 ручья рев в 3 ручья
У кого- нибудь есть????



Xanan

Chistova

http://www.youtube.com/watch?v=oKMdOG1eSpo ищу перевод песни Warda - al eh Bys2alony! хотя бы на английский рев в 3 ручья



قال ايه بيسالوني///know what they ask me
عنك يانور عيوني///about you my eyes light
معقول اكون بحبك///is it possible that i love you
اكتر من نفسي ليه ليه///more than myself why why
حقيقي حيروني///the really confused me
وبالرد وغلبوني///and with answering they overshadowed
عندي الاسباب كتيرة///i have too many reasons
وح اقول ايه ولا ايه///and what can i say bout this or that
حبك مفرحني///your love make me feel joy
فرحة الطير بطيرانو///like the bird with his flying
قربك مريحني///you're near then i feel comfortable
راحة الورد باغصانو/// like the roses in twigs
عطفك ساقيني الحنان///your kindness giving me compassion
كلو بالوانو///every thing in colors
ودك مهنين قربك مخليني///
ودك مهنيني قربك مخليني///your love comfort me your proximity make me
انسان لانفسو فيه من بعد توهانو///a person find himself after lost
وقال ايه بيسالوني///and they ask me about
عنك يانور عيوني///about you my eyes light
قال ايه بيسالوني///know what they ask me
عنك يانور عيوني///about you my eyes light
معقول بكون بحبك///is it possible that i love you
اكتر من نفسي ليه ليه ///more than myself why why
АниША
Участник


Зарегистрирован: 26.06.2009

Откуда: НИЖЕГОРОДСКАЯ ОБЛ. Г.БОР

Сообщение 13.8.2011 20:46:28 Профиль Письмо Цитата



Девушки красавицы! нравиться эта песняWael Kfouri - Kermal oyunak перевод у кого нибудь есть? хотябы на англ яз
Leila Nara
Бархатная ночь


Зарегистрирован: 29.01.2007

Откуда: Ставрополь, http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=19323&start=345

Сообщение 13.8.2011 20:52:17 Профиль Письмо Цитата



Wael Kfoury - Kermal Oyonak (For the sake of your eyes ):

Ma b3oumri bkit ya zaman
time i never cried

Jar7 il Hawa eli bakani
the pain of love made me cry

Nsiti 7abibik yali kan
your forgot you lover that he was

yi7ibik 3ala 3adad il sawani
lin ove you on count of second

rou7ti we ma s2alti 7adaaaaaaaaaaaaaa
you left and you didn't ask anyone

ma trakti ba3dik sadahhhh
you didn't leave an echo after you

min eli fina btada, we chou tghayar ya 7ayatiiiiiiiiiiiiii
who started it and what did change my life

2x

chou kinti t2oli, 7obak majnouniiiiiiii,
what were you saying your love is carzy

kermal 3younak ba3tik 3yoniiiiiiiiiii
for the sake of your eyes i will give you my eyes

3younik akhadouni w yama wa3adouni
your eyes took me and how much they promise me

3ala diniye ma fiha 7ada ghayr inti we ana
to the world no body in it but me and you

we chou tghayar ya 7ayati anaaaa
what have been change my life

2x

Ma b3oumri tmanayt il nar
i never wished for a fire

Chilak min albi we min bali
i wanna take you out of my heart and my mind

We ysiir fiya eli sarrr
and fire is going through me

We indam 3al 7ob el ghali
and regret the love that was precious

rou7ti we ma s2alti 7adaaaaaaaaaaaaaa
you left and didn't ask anyone

ma trakti ba3dik sadahhhh
you didn't leave an echo after you

min yali fina btada, we chou tghayar ya 7ayatiiiiiiiiiiiiii
who started it and what did change my life

2x

chou kinti t2oli, 7obak majnouni,
what were you saying your love is carzy

kermal 3younak ba3tik 3yoniiiiiiiiiii
for the sake of your eyes i will give you my eyes

3younik akhadouni w yama wa3adouni
your eyes took me and how much they promise me

3ala diniye ma fiha 7ada ghayr inti we ana
to a world with no one in it but you and me

we chou tghayar ya 7ayati anaaaa
what did change my life
АниША
Участник


Зарегистрирован: 26.06.2009

Откуда: НИЖЕГОРОДСКАЯ ОБЛ. Г.БОР

Сообщение 13.8.2011 21:09:30 Профиль Письмо Цитата



мерси!!!!!!!!!!!!!!!!!! цветочек цветочек цветочек цветочек цветочек цветочек цветочек цветочек цветочек цветочек цветочек
tatkaO
Новичок


Зарегистрирован: 09.07.2008


Сообщение 20.8.2011 07:07:45 Профиль Письмо Цитата



Не знаю куда обратиться, может быть здесь мне помогут. Очень ищу перевод одной песенки, но индийской. Alka Yagnik — CHHABEELA, надеюсь на вас, СОС!!!
Сабинур
Участник


Зарегистрирован: 30.10.2009

Откуда: Алматы

Сообщение 21.8.2011 11:17:42 Профиль Письмо Цитата



http://www.youtube.com/watch?v=LGyPWd109dA Есть у кого-нибудь перевод этой песенки? тут всего пара строчек. Ну или хотя бы примерное значение
Nuta
Участник


Зарегистрирован: 11.02.2005

Откуда: Москва-Екатеринбург

Сообщение 21.8.2011 11:40:12 Профиль Письмо Цитата



Сабинур

http://www.youtube.com/watch?v=LGyPWd109dA Есть у кого-нибудь перевод этой песенки? тут всего пара строчек. Ну или хотя бы примерное значение


Перевод от Халеда Махмуда. По крайней мере, так он говорил на МК.

Балаха - это имя таблиста, ну собстна, это имя автора композиции.

Балаха, поиграй мне на табле
Балаха, сыграй мне балади.

Вот вам и примерный смысл.
Сабинур
Участник


Зарегистрирован: 30.10.2009

Откуда: Алматы

Сообщение 21.8.2011 12:08:51 Профиль Письмо Цитата



Nuta

Сабинур

http://www.youtube.com/watch?v=LGyPWd109dA Есть у кого-нибудь перевод этой песенки? тут всего пара строчек. Ну или хотя бы примерное значение


Перевод от Халеда Махмуда. По крайней мере, так он говорил на МК.

Балаха - это имя таблиста, ну собстна, это имя автора композиции.

Балаха, поиграй мне на табле
Балаха, сыграй мне балади.


Вот вам и примерный смысл.


Спасибо большое!!
Naouel
Новичок


Зарегистрирован: 25.02.2010


Сообщение 23.8.2011 15:07:11 Профиль Письмо Цитата



Naouel

Подскажите пожалуйста перевод песни Kaled Aliraqi "Alromanah"
на русском


Девушки, пожалуйста....
на всякий случай закачаю саму песню. Знаю, что про гранат, но что именно...

http://zalil.ru/31595985
Vanny 45
Участник


Зарегистрирован: 08.06.2010


Сообщение 24.8.2011 13:11:19 Профиль Письмо Цитата



Девочки поделиться пожалуйста переводом песни Ana Bastanak на русском. Заранее спасибо
LadyLana
Участник


Зарегистрирован: 18.12.2009

Откуда: Культурная столица России

Сообщение 24.8.2011 13:53:34 Профиль Письмо Цитата



Vanny 45, я нехорошо перевожу с английского, может быть, кто-то из девушек переведет.
Есть вот такой вариант

ana bastannak ana ,ana
Me , I wait you

ana bastannak ana
Me , I wait you

ana batannak w lily sham3a sahrana li lilet 7ob
I wait you , and my night's a candle watchful for a love night



we ahlan ahlan ahlan 7elwa
And welcome welcome welcome sweet

shaylaha 3oyoon bet7eb
holding her loving eyes

we 2albi 7arir shayillak matra7ak fil 2alb
And my heart is silk holding for you a place in the heart

wa zawa2 lili watzawa2 li 2agmal wa3d
And I prettify my night , and myself for the most beautiful promise

wa dawiblak fi sharbati shafayf elward
And I levigate roses in the sorbet for you

wa 2oollak doo2 doo2 doo2 7alawt el2orb
And I tell you , taste taste taste the sweetness of the proximity

ba3di elbo3d
after the distance

wa 2ollak doo2 doo2 7alawte el2orb ba3d elbo3d elbo3d elbo3d
and tell you taste taste the sweetness of proximity after the distance the distance the distance

ana ana bastannak , bastannak ana
I wait you , I wait you

*** *** *** *** *** *** ***

min eshebbak wana khadi 3ala shebak
From the window , and my cheek is on the window

ana we shoo2 we naro l7elwa bastanak
Me and the longing and its sweet fire are waiting for you

we far7e eddoniya mestanni , aah mestanni ma3adi ma3ak
and the world's happiness is waiting , aah waiting for you

min eshebek wana khadi 3ala shebek
From the window , and my cheek is on the window

ana we shoo2 we naro l7elwa bastannak
Me and the longing and its sweet fire are waiting for you

min eshebak ana we khadi 3ala shebek
From the window , and my cheek is on the window

ana we shoo2 we naro l7elwa bastanak
Me and the longing and its sweet fire are waiting for you

we far7e eddoniya mestanni , aah mestanni ma3adi ma3ak
and the world's happiness is waiting , aah waiting for you

ya gmal lila fi 3omri , 7abibi ga
O most beautiful night in my lifetime , my beloved came

ya warda beyda fi sha3ri , 7abibi ga
O white rose in my hair , my beloved came

ya 3e2di ya2oot 3ala sadri , 7abibi ga
O necklace of jewel on my chest , my beloved is coming
ya gmal lila fi 3omri , 7abibi ga
O most beautiful night in my lifetime , my beloved came

ya warda beyda fi sha3ri , 7abibi ga
O white rose in my hair , my beloved came

ya 3e2di ya2oot 3ala sadri , 7abibi ga
O necklace of jewel on my chest , my beloved is coming
ya gmal lila fi 3omri , 7abibi ga
O most beautiful night in my lifetime , my beloved came

ya warda beyda fi sha3ri , 7abibi ga
O white rose in my hair , my beloved came

ya 3e2di ya2oot 3ala sadri , 7abibi ga
O necklace of jewel on my chest , my beloved is coming

wa zawa2 lili watzawa2 li 2agmal wa3d
And I prettify my night , and myself for the most beautiful promise

wa dawiblak fi sharbati shafayf elward
And I levigate roses in the sorbet for you

wa 2oollak doo2 doo2 doo2 7alawt el2orb
And I tell you , taste taste taste the sweetness of the proximity

ba3di elbo3d
after the distance

wa 2ollak doo2 doo2 7alawte el2orb ba3d elbo3d elbo3d elbo3d
and tell you taste taste the sweetness of proximity after the distance the distance the distance

ana ana bastannak , bastannak ana
I wait you , I wait you
*** *** *** *** *** *** ***

Mirayti , 2olili ya mrayti
O my mirror , tell me

7abibi magash la dilwa2ti
my beloved hasn't came til now

we fatni le wa7deti wenti
and let me alone with you

Mirayti , 2olili ya mrayti
O my mirror , tell me

7abibi magash la dilwa2ti
my beloved hasn't came til now

we fatni le wa7deti wenti
and let me alone with you

Mirayti , 2olili ya mrayti
O my mirror , tell me

7abibi magash la dilwa2ti
my beloved hasn't came til now

we fatni le wa7deti wenti
and let me alone with you


abos lro7i was3ab 3ala ro7i
I stare at myself and feel woeful

nessini lih 7abibi w aghla min ro7i nessini lih?
why did my beloved forget me , and dearer than my soul(him) why did
he?

abos lro7i was3ab 3ala ro7i
I stare at myself and feel woeful

nessini lih 7abibi w aghla min ro7i nessini lih?
why did my beloved forget me , and dearer than my soul(him) why did
he?

abos lro7i was3ab 3ala ro7i
I stare at myself and feel woeful

nessini lih 7abibi w aghla min ro7i nessini lih?
why did my beloved forget me , and dearer than my soul(him) why did
he?

abos lro7i was3ab 3ala ro7i
I stare at myself and feel woeful

nessini lih 7abibi w aghla min ro7i nessini lih?
why did my beloved forget me , and dearer than my soul(him) why did
he?


7abibi enta feen enta
O my beloved , where are you?

7abibi enta feen enta
O my beloved , where are you?
7abibi enta feen enta
O my beloved , where are you?

7abibi enta feen enta
O my beloved , where are you?

7abibi enta feen enta
O my beloved , where are you?

7abibi enta feen enta
O my beloved , where are you?



ya gmal lila fi 3omri , 7abibi ga
O most beautiful night in my lifetime , my beloved came

ya warda beyda fi sha3ri , 7abibi ga
O white rose in my hair , my beloved came

ya 3e2di ya2oot 3ala sadri , 7abibi ga
O necklace of jewel on my chest , my beloved is coming

ya gmal lila fi 3omri , 7abibi ga
O most beautiful night in my lifetime , my beloved came

ya warda beyda fi sha3ri , 7abibi ga
O white rose in my hair , my beloved came
ya 3e2di ya2oot 3ala sadri , 7abibi ga
O necklace of jewel on my chest , my beloved is coming

ya gmal lila fi 3omri , 7abibi ga
O most beautiful night in my lifetime , my beloved came

ya warda beyda fi sha3ri , 7abibi ga
O white rose in my hair , my beloved came
ya 3e2di ya2oot 3ala sadri , 7abibi ga
O necklace of jewel on my chest , my beloved is coming


wa zawa2 lili watzawa2 li 2agmal wa3d
And I prettify my night , and myself for the most beautiful promise

wa dawiblak fi sharbati shafayf elward
And I levigate roses in the sorbet for you

wa 2oollak doo2 doo2 doo2 7alawt el2orb
And I tell you , taste taste taste the sweetness of the proximity

ba3di elbo3d
after the distance

wa 2ollak doo2 doo2 7alawte el2orb ba3d elbo3d elbo3d elbo3d
and tell you taste taste the sweetness of proximity after the distance the distance the distance

ana ana bastannak , bastannak ana
I wait you , I wait you
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответ    Список форумов www.beledi.ru -> Музыка и ритмы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 145, 146, 147 ... 172, 173, 174  След.
Страница 146 из 174
Эту тему просматривают: 2, из них зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 2
Зарегистрированные пользователи: Нет

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


 

  FAQFAQ    ПоискПоиск    РегистрацияРегистрация   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТАНЕЦ ЖИВОТА. Сайт Галины Савельевой
Рейтинг@Mail.ru miss-dance.ru

www.beledi.ru © 2005-2020
phpBB